part 4 polski pod dubbingi
⚠️
Audio playback error
0.25x
0.5x
0.75x
1x ✓
1.25x
1.5x
1.75x
2x
0:00:00 / 0:00:00

part 4 polski pod dubbingi

Description

The speaker is a single narrator, detailing his progress and strategies in a simulation or game where the goal is to accumulate a large sum of money. He describes his actions, investments, and challenges, providing a running commentary on his journey from humble beginnings to significant wealth.

지금 원하는 영상을 원하는 언어로 시청해보세요!

Script

Original:

Zaczynałem od zera dolarów na Wyspach. Na start miałem jedynie wędkę i ogromny cel: zarobić sto milionów dolarów. Łowiłem ryby, wyciągałem z wody stare opony, wiadra, żeby tylko ruszyć z miejsca i nie utknąć na tej wyspie. Dotychczas udało mi się uzbierać sto jedenaście tysięcy osiemset czternaście euro na moim koncie. Dla kogoś to może być majątek, ale dla mnie to tylko paliwo do rakiety, którą zaraz wystrzelę. Na moich dwóch wyspach zalega białe złoto. Kilkadziesiąt sfermentowanych belek kiszonki.

Translated:

Ho iniziato da zero dollari sulle Isole. All'inizio avevo solo una canna da pesca e un obiettivo enorme: guadagnare cento milioni di dollari. Pescavo, tiravo fuori dall'acqua gomme vecchie, secchi, pur di muovermi e non rimanere bloccato su quest'isola. Finora sono riuscito ad accumulare centoundicimilacentoquattordici euro sul mio conto. Per qualcuno potrebbe essere una fortuna, ma per me è solo il carburante per il razzo che sto per lanciare. Sulle mie due isole giace dell'oro bianco. Diverse decine di rotoballe di insilato fermentate.