Faixa de Áudio do YouTube vs. Legendas: O que é Melhor para Ganhar Inscritos?

faixa-de-áudio-do-youtube-vs-legendas-perso.ai
faixa-de-áudio-do-youtube-vs-legendas-perso.ai
faixa-de-áudio-do-youtube-vs-legendas-perso.ai
faixa-de-áudio-do-youtube-vs-legendas-perso.ai

Trilha de Áudio do YouTube vs. Legendas: Qual é a Melhor Opção para Ganhar Inscritos?

Uma vez que você clica em "fazer upload" da sua mais recente obra-prima no YouTube, pode pensar que seu trabalho está concluído. Mas à medida que os dias (e semanas) passam, você começa a notar algumas coisas:

  • Seu crescimento não está aumentando como você pensou que seria

  • O tempo de visualização não dura o vídeo inteiro

  • Você começa a ver comentários como "Ei! Por favor, adicione legendas em inglês!" "Você pode dublar isso para o espanhol?"

É fácil pensar que a qualidade do vídeo e o assunto são as partes mais importantes do seu conteúdo de vídeo, mas você já pensou sobre acessibilidade de idioma? O YouTube possui um incrível número de 2 bilhões de usuários ativos mensais, e 67% deles assistem em um idioma diferente do inglês.

Isso significa que, se seus vídeos não estão otimizados para o idioma, é provável que você esteja perdendo uma enorme fatia do público! 

Normalmente, os criadores têm duas opções de idioma: adicionar legendas ou optar por dublagem completa da trilha de áudio. Mas qual opção é a melhor, e como você pode garantir que está obtendo o resultado certo do seu áudio que seu público apreciará (e compartilhará)?

Legendas vs. Dublagem de Áudio na Retenção de Público

Ao construir um público no YouTube, a retenção de audiência (o tempo que os espectadores passam assistindo seus vídeos) é fundamental. Pergunte a qualquer criador de sucesso do YouTube e eles dirão que manter os olhos no conteúdo importa para expandir seu alcance e ganhar inscritos. 

Portanto, se o seu vídeo não está prometendo em termos de acessibilidade de idioma, você pode apostar que suas taxas de retenção de público sofrerão. 

Se a localização do idioma é importante, qual caminho oferece uma melhor taxa de retenção?

Legendas - Perder Olhares para a Parte Inferior da Tela

A menos que você tenha crescido assistindo a legendas, verá que elas podem estar no caminho, na melhor das hipóteses, e ser francamente irritantes, na pior. Legendas exigem que os espectadores dividam sua atenção entre ler o texto e assistir seus cuidadosamente preparados visuais – uma má notícia para a retenção ativa.

  • Vídeos apenas com legendas têm taxas de conclusão 20-30% menores do que aqueles com áudio dublado

  • Os espectadores têm 60% mais probabilidade de sair de vídeos apenas com legendas nos primeiros 30 segundos

Quando os espectadores precisam ler enquanto assistem, eles se lembram menos do seu conteúdo real, o que pode torná-los menos propensos a voltar para mais.

A Vantagem do Áudio Dublado

O YouTube agora oferece uma opção de trilha de áudio onde os criadores podem adicionar áudio dublado aos seus vídeos – para que os espectadores possam selecionar a trilha de áudio de que precisam em vez de depender apenas das legendas. 

Os canais que se dedicam a oferecer dublagem de áudio de qualidade frequentemente relatam resultados dramaticamente diferentes:

  • Tempos de visualização mais longos: Vídeos devidamente dublados alcançam uma média de duração de visualização 40-70% maior

  • Melhor engajamento: As taxas de comentários de públicos internacionais aumentam em até 300%

  • Maior conversão de assinaturas: Novos espectadores de conteúdo dublado têm 5 vezes mais probabilidade de se inscrever

A realidade é a seguinte: Os espectadores querem ser imersos em conteúdo sem ter que trabalhar arduamente para entendê-lo. Então, você está tomando as medidas certas para criar uma experiência mais inclusiva e envolvente para seu público?

Qual Estratégia Funciona Melhor para Diferentes Tipos de Conteúdo?

  1. Vlogs e Conteúdo Dirigido pela Personalidade

Melhor abordagem: Dublagem completa com clonagem de voz

Preservar sua voz e estilo de entrega é crucial para conteúdos onde sua personalidade é a principal atração. A tecnologia de clonagem de voz por IA permite que sua autêntica voz fale múltiplos idiomas, mantendo a conexão que os espectadores desejam.

  1. Tutoriais e Conteúdo Didático

Melhor abordagem: Dublagem de áudio com visuais claros na tela

Conteúdo educacional funciona melhor quando os espectadores podem se concentrar inteiramente em seguir suas instruções. Forçá-los a ler legendas enquanto também tentam aprender uma tarefa cria sobrecarga cognitiva e frustração.

  1. Entrevistas e Discussões Multipessoais

Melhor abordagem: Dublagem com correspondência de voz e identificação de vários falantes

Conteúdos com várias vozes apresentam alguns desafios únicos quando se trata de idioma. Localização eficaz requer:

  • Atores/Clones de voz distintos para cada locutor

  • Dicas visuais identificando locutores

  • Correspondência de voz consistente ao longo dos episódios


Por que Criadores Evitavam Dublagem (Até Agora)

  1. O Tempo que Levava para Dublar em Escala

A dublagem tradicional levava muito tempo. Um vídeo de 10 minutos poderia exigir horas de tempo de estúdio, coordenação de atores de voz e engenharia de áudio profissional. Para aqueles que trabalham com um orçamento apertado (especialmente criadores independentes), esse cronograma tornava a dublagem praticamente impossível.

  1. Falta de Especialização

A dublagem profissional requer conhecimento em engenharia de áudio, tradução de idiomas e direção de voz. Os criadores de vídeo precisariam desenvolver essas habilidades ou contratar uma equipe de especialistas.

  1. As Restrições Financeiras

Com taxas de estúdio, atores de voz profissionais e engenheiros de áudio especializados, a dublagem tradicional poderia custar centenas ou milhares de dólares por minuto de conteúdo. Para canais ainda construindo suas fontes de receita, isso poderia ser inatingível.

  1. O Desafio da Escalabilidade

Cada idioma adicional significava repetir todo o processo do zero. Você precisa encontrar atores de voz com som natural, reservar mais tempo de estúdio e gerenciar fluxos de trabalho de produção separados.


PERSO.ai Facilita a Dublagem de Vídeos do YouTube

A boa notícia? A IA revolucionou a dublagem de áudio, tornando-a acessível a criadores de todos os tamanhos. A PERSO.ai pegou o que há de mais recente em ferramentas de desenvolvimento com tecnologia de IA e colocou nas mãos de criadores, marcas e empresas que desejam expandir sua localização de idioma:

  • Clone sua voz em 29 idiomas que alcançam 90% da população mundial

  • Mantenha a sincronia labial perfeita entre seu vídeo original e o áudio dublado

  • Preserve seu estilo de fala único e a entrega emocional

  • Implemente a dublagem por uma fração dos custos tradicionais

Criadores usando PERSO.ai relatam taxas de crescimento de inscritos 3-5 vezes maiores do que aqueles usando apenas legendas. Com alguns cliques, você pode começar a criar conteúdo que ressoa com o público muito maior que não fala inglês no YouTube.

Pronto para transformar sua estratégia de crescimento no YouTube? Experimente PERSO.ai hoje e descubra como falar a língua dos seus espectadores pode multiplicar seu número de inscritos e turbinar sua audiência.

Artigos mais recentes

Enfrente o futuro com a PERSO.ai

Versão de Teste Grátis

Enfrente o futuro com a PERSO.ai

Versão de Teste Grátis

Enfrente o futuro com a PERSO.ai

Versão de Teste Grátis

Enfrente o futuro com a PERSO.ai

Versão de Teste Grátis