⚠️
Video playback error
00:00 / 00:00
0.25x
0.5x
0.75x
1x ✓
1.25x
1.5x
1.75x
2x

눈썹 이식은 얼마나 심어야 할까? #강남모발이식 #모발이식 #눈썹 - AI Dubbing & Video Translation

KoreanKoreanEnglishEnglish

Multilingual Script for 눈썹 이식은 얼마나 심어야 할까? #강남모발이식 #모발이식 #눈썹

Original:

보통 필요한 양은 한 쪽당 제가 이백오십 모라고 많이 말씀드려요. 보통은 눈썹이 이렇게 있으면 이 길이가요 짧게 잡으면 한 사 센티 정도 되고요. 길게 잡으면 한 오 점 오 센티 정도 됩니다. 그리고 실제로 안쪽에 털이 어 나 몇 가닥 없는데 이러시는데 확대 사진을 찍어보면 아주 가늘고 예쁜 털들이 많이 숨어 있거든요. 그래서 그냥 쉽게 여기서부터 여기까지 한 사 센티, 오 센티인데 고게 제곱센티당 대략 오십 모 그 정도 필요하다 생각하시면 큰 무리가 없어요. 그래서 보통 오십, 오십, 오십, 오십이니까 최소 이백 모, 그리고 조금 더 많아지면 이백오십 모, 어떤 분은 삼백 모 그렇게 하게 되고요.

Translated:

I usually tell patients that the typical amount needed is 250 grafts per side. Normally, if you have an eyebrow like this, the length is about four centimeters on the shorter side. On the longer side, it can be about 5.5 centimeters. And while some people think they only have a few hair strands, when we take a magnified photo, we often find many hidden, fine hairs. So, to put it simply, from here to here, which is about four to five centimeters, you can generally assume that approximately fifty grafts per square centimeter will be needed without much difficulty. So, that's typically 50, 50, 50, 50, which means a minimum of 200 grafts. If you need a bit more, it's 250, and for some, it's 300 grafts.

ℹ️
This video is user-generated and may not have been verified.

Powerful AI Dubbing Tools

Everything you need to translate, dub, and localize your video content for a global audience

AI Dubbing

Automatically dub your videos into multiple languages with natural-sounding AI voices.

Automatic Video Translation

Translate your video content seamlessly while preserving the original tone and context.

AI Lip Sync

Perfectly synchronize lip movements with translated audio for natural-looking results.

Video Transcriber

Convert video speech to text with high accuracy across multiple languages.

Video to Text Script

Generate complete text scripts from your videos for easy editing and repurposing.

Voice Translator

Translate spoken words in real-time while maintaining voice characteristics.

Voice Cloning

Clone any voice with AI to create personalized dubbing in multiple languages.

Subtitle Script Editor

Edit and refine subtitles with an intuitive interface for perfect timing.

Extract Audio from Video

Easily extract high-quality audio tracks from any video file.

Ready to Go Global?

Go Global Without Losing Your Voice. Perso AI's powerful AI Dubbing
engine localizes your content into 90+ languages — instantly, accurately,
and at scale. Your next global audience is one click away.

Get Started for Free