
✨New
Get All Key Features for Just $6.99
ลดจำนวนการสนับสนุนด้านบัตรผ่านที่มีเนื้อหาวิดีโอหลายภาษา
Jump to section
Jump to section
Jump to section
Jump to section
สรุปด้วย
สรุปด้วย
สรุปด้วย
แชร์
แชร์
แชร์
สำหรับทีมสนับสนุนที่ดูแลลูกค้าทั่วโลก อุปสรรคทางภาษาอาจทำให้การแก้ไขปัญหาอย่างง่ายกลายเป็นการเปิดบัตรซ้ำๆ ที่รกตา
ตัวแปลวิดีโอนั้นสามารถแปลงวิดีโอช่วยเหลือที่มีอยู่ให้เป็นหลายภาษาโดยมีการบรรยายเสียง ทำให้ลูกค้าสามารถแก้ปัญหาทั่วไปได้โดยไม่ต้องเปิดบัตร หลายทีมสนับสนุนพบว่าแหล่งข้อมูลวิดีโอที่ออกแบบอย่างดีสามารถลดปริมาณการเปิดบัตรซ้ำได้อย่างมีนัยสำคัญ
บทความนี้แสดงให้เห็นว่าการแปลงวิดีโอแก้ไขปัญหาสามารถลดปริมาณบัตร ปรับปรุงเวลาตอบสนอง และปล่อยให้ทีมของคุณสามารถจัดการกับปัญหาที่ซับซ้อนที่ต้องการความเชี่ยวชาญจากมนุษย์จริงๆ หากคำขอสนับสนุนหลายภาษาซ้ำๆ กำลังทำให้ทีมของคุณช้าลง เนื้อหาวิดีโอท้องถิ่นอาจเป็นคำตอบ
ทำไมวิดีโอสนับสนุนต้องมีการปรับให้เข้ากับท้องถิ่น
ลูกค้าทั่วโลกมักเผชิญปัญหาที่เรียบง่ายแต่เป็นเรื่องน่ารำคาญ: วิดีโอช่วยเหลือของคุณอยู่ในภาษาอังกฤษ แต่พวกเขาไม่ใช่ เมื่อมีคนในบราซิลหรือญี่ปุ่นต้องการรีเซ็ตรหัสผ่านหรือตั้งค่า อ่านคำบรรยายขณะทำตามขั้นตอนที่เห็นในภาพอาจรู้สึกเกินไปสำหรับกระบวนการ เทคนิค ที่ต้องการความถูกต้อง
เมื่อวิดีโอช่วยเหลือไม่ได้รับการปรับให้เข้ากับท้องถิ่น นี่คือสิ่งที่มักเกิดขึ้น:
ลูกค้าละทิ้งการสอนวิดีโอและเปิดบัตรแทน
เวลาการแก้ปัญหาเพิ่มขึ้นเพราะพนักงานต้องพูดข้อมูลซ้ำๆ ที่มีอยู่ในวิดีโอ
ความพึงพอใจลดลงเมื่อลูกค้ารู้สึกว่าบริษัทไม่สนับสนุนภาษาของพวกเขา
ค่าใช้จ่ายในการสนับสนุนเพิ่มขึ้นเมื่อทีมงานต้องจัดการคำขอที่มองเห็นได้
หลายบริษัทคิดว่าคำบรรยายก็เพียงพอแล้ว แต่ไม่ได้ผลเสมอไปสำหรับเนื้อหาแก้ไขปัญหา เมื่อผู้ใช้ต้องหยุดทุกสองสามวินาทีเพื่ออ่านข้อความในขณะที่ดำเนินการขั้นตอนต่างๆ กระบวนการอาจดูน่าสร้อย การใช้ การแปลวิดีโออัตโนมัติ เพื่อเพิ่มเสียงบรรยายในภาษาของลูกค้า สร้างประสบการณ์ที่ราบรื่นและบ่อยครั้งนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ดีกว่า
"การแสดงภาพลดความเข้าใจผิดซึ่งพบได้บ่อยในช่องข้อความที่ใช้ข้อความ ปัญหาที่ซับซ้อนเช่นการตั้งค่าหรือการแก้ไขปัญหาได้รับการแก้ไขเร็วกว่าด้วยการติดตามซ้ำน้อยลง"
สำหรับทีมสนับสนุนที่ต้องการเกินกว่าแบบเรียนที่มั่นคง การรวมวิดีโอแก้ไขปัญหาที่แปลพร้อมรูปแบบแบบสื่อโต้ตอบเช่น avatar บริการลูกค้าที่ใช้ AI สามารถให้บริการตนเองที่มีการแนะนำเพิ่มเติมโดยไม่เพิ่มความกดดันให้กับตัวแทน
การแปลเนื้อหาแก้ไขปัญหาด้วยตัวแปลวิดีโอ
ไม่ใช่วิดีโอช่วยเหลือทุกเรื่องมีความสำคัญเท่าในการแปล เริ่มต้นด้วยการระบุว่าเนื้อหาใดสร้างบัตรมากที่สุด ตัวเลือกที่พบคือ:
การตั้งค่าบัญชีและการกำหนดค่า – ผู้ใช้ใหม่ต้องการคำแนะนำที่ชัดเจนในภาษาของพวกเขา
การรีเซ็ตรหัสผ่านและปัญหาการเข้าสู่ระบบ – เป็นบ่อยและง่ายในการแก้ไขด้วยวิดีโอ
การสอนการใช้คุณสมบัติ – ลูกค้าต้องการเรียนรู้คุณสมบัติขั้นสูงโดยไม่ต้องขอความช่วยเหลือ
ข้อความแสดงข้อผิดพลาดทั่วไป – การแก้ไขที่รวดเร็วซึ่งไม่ต้องการการมีส่วนร่วมจากพนักงาน
การติดตั้งหรือการอัปเดตผลิตภัณฑ์ – กระบวนการทีละขั้นตอนที่เป็นประโยชน์จากการให้ภาพ + เสียง
เมื่อคุณใช้ตัวแปลวิดีโอเพื่อแปลงเนื้อหาเหล่านี้ คุณกำลังสร้างคลังการบริการตนเองที่ทำงานได้ทั่วตลาด เคล็ดลับคือการเลือกเนื้อหาที่มีผลกระทบสูงก่อน ดูข้อมูลบัตรของคุณจากไตรมาสที่ผ่านมาและระบุว่าปัญหาใดที่เกิดขึ้นบ่อยจากผู้พูดไม่ใช่ภาษาอังกฤษ

การแปล vs. การปรับให้เข้ากับท้องถิ่น: ความแตกต่างคืออะไร?
แง่มุม | การแปล | การปรับให้เข้ากับท้องถิ่น |
เน้น | การแปลงคำจากภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษา | ปรับเนื้อหาให้เข้ากับบริบททางวัฒนธรรมและความต้องการเชิงภูมิภาค |
เสียง | เสียงบรรยายในภาษาที่เป้าหมาย | เสียงบรรยายที่มีโทนเสียงที่เหมาะสมกับวัฒนธรรม |
ภาพ | การแสดงอินเทอร์เฟซเดียวกันในวิดีโอ | อาจรวมถึงตัวอย่าง UI เฉพาะภูมิภาค |
ดีที่สุดสำหรับ | ขั้นตอนการแก้ไขปัญหาทั่วไป | เวอร์ชั่นสินค้าตามตลาด |
สำหรับทีมสนับสนุนส่วนใหญ่ การแปลเองสามารถทำให้เกิดความแตกต่างมาก คุณไม่จำเป็นต้องใช้การปรับให้เข้ากับท้องถิ่นเต็มรูปแบบเสมอไป — เพียงแค่เสียงที่ชัดเจนที่เข้ากับขั้นตอนการแสดงภาพบนหน้าจอ
ลดปริมาณบัตรผ่านการบริการตนเอง
เมื่อคุณมีวิดีโอสนับสนุนหลายภาษาแล้ว ขั้นตอนถัดไปคือการให้ลูกค้าพบและใช้พวกมัน นี่คือวิธีที่เพิ่มผลกระทบสูงสุด:
ฝังวิดีโอในศูนย์ช่วยเหลือของคุณโดยตรง – อย่าให้ผู้ใช้ค้นหาลิงก์ YouTube
เพิ่มลิงก์วิดีโอในการตอบกลับอีเมลอัตโนมัติ – เมื่อมีใครเปิดบัตร ส่งวิดีโอที่เกี่ยวข้องในทันที
ใช้คำแนะนำของ chatbot – โปรแกรมบอทของคุณในการแนะนำวิดีโอจากคำหลักในคำถามของลูกค้า
สร้างส่วนการแก้ไขปัญหาหรือฐานความรู้เฉพาะ – จัดกลุ่มวิดีโอโดยประเภทปัญหาและภาษา
เป้าหมายคือการป้องกันบัตรก่อนที่มันจะถูกสร้าง เมื่อลูกค้าเห็นวิดีโอในภาษาของตนทันทีเมื่อพวกเขาต้องการ หลายคนจะเลือกสิ่งนั้นแทนการรอคอยพนักงานตัวแทน
คำเตือนสำคัญ: ไม่ทุกปัญหาสามารถแก้ไขได้ด้วยวิดีโอ ปัญหาบัญชีที่ซับซ้อน ข้อโต้แย้งทางการเงิน และข้อผิดพลาดทางเทคนิคที่เป็นเอกลักษณ์ยังคงต้องการความช่วยเหลือจากมนุษย์ คุณค่าของวิดีโอที่แปลคือในการจัดการกับ ปัญหาที่คาดเดาได้และซ้ำๆ ที่ใช้เวลาพนักงานตัวแทนแต่ไม่ต้องการความช่วยเหลือส่วนบุคคล
ตัวอย่างเช่น หากทีมสนับสนุนของคุณได้รับบัตรบ่อยๆ โดยเกี่ยวกับ "วิธีการส่งออกข้อมูล" และลุกค้าส่วนมากที่เปิดบัตรเหล่านั้นพูดภาษาสเปน โปรตุเกส หรือเยอรมัน การแปลวิดีโอสอนการส่งออกหนึ่งรายการให้เป็นสามภาษาอาจช่วยให้ลูกค้าเหล่านั้นจำนวนมากแก้ไขปัญหาในแบบของตนเองได้
ใช้ข้อมูลบัตรของคุณเพื่อกำหนดว่าปัญหาใดควรมีการครอบคลุมด้วยวิดีโอเป็นอันดับแรก และขยายคลังของคุณตามการลดลงที่วัดได้ในคำขอซ้ำ

สร้างกลยุทธ์วิดีโอสนับสนุนของคุณ
แทนที่จะแปลเนื้อหาทั้งหมดในครั้งเดียว เริ่มต้นด้วยการระบุว่าวิดีโอใดจะมีผลกระทบมากที่สุด นี่คือวิธีความเชิงปฏิบัติ:
ขั้นตอนที่ 1: วิเคราะห์ข้อมูลบัตรของคุณ
ดูบัตรสนับสนุนของคุณจาก 60-90 วันที่ผ่านมาและระบุว่า:
ปัญหาใดปรากฏบ่อยที่สุด
ภาษาที่ลูกค้าของคุณพูด
ปัญหาใดที่มีวิดีโอสอนภาษาอังกฤษแล้ว
บัตรใดใช้เวลาพนักงานตัวแทนในการแก้ไขมากที่สุด
ขั้นตอนที่ 2: ให้ความสำคัญกับเนื้อหาที่มีผลกระทบสูง
เน้นวิดีโอที่แก้ไขปัญหาใน:
คำถามทั่วไปและการตั้งค่ากำหนดค่า
คำถาม "วิธีการ" ที่สอบถามบ่อยครั้ง
การแก้ไขรหัสผ่านและปัญหาการเข้าสู่ระบบ
การสอนคุณลักษณะที่ลูกค้าร้องขอซ้ำแล้วซ้ำอีก
คำอธิบายข้อความแสดงข้อผิดพลาด
ขั้นตอนที่ 3: เลือกภาษาของคุณ
เลือก 2-3 ภาษาโดยใช้:
จำนวนลูกค้าในแต่ละภาษา
การแจกจ่ายบัตรปัจจุบันตามภาษา
ตลาดที่คุณกำลังขยาย
ขั้นตอนที่ 4: ทดสอบและวัดผล
หลังจากเปิดวิดีโอที่แปลแล้ว:
ติดตามปริมาณบัตรในหัวข้อเฉพาะที่คุณจัดการ
ติดตามการชมวิดีโอและอัตราการเสร็จสิ้น
สำรวจลูกค้าที่ใช้ตัวเลือกบริการตนเอง
ปรับเนื้อหาตามสิ่งที่ได้ผล
แนวทางเจาะจงนี้ช่วยให้คุณสร้างคลังสนับสนุนหลายภาษาอย่างค่อยเป็นค่อยไปในขณะที่ติดตามสิ่งที่ให้มูลค่าจริง
การวัดผลกระทบ: ติดตามสิ่งที่ได้ผล
เมื่อคุณเปิดตัววิดีโอสนับสนุนหลายภาษา คุณต้องติดตามว่าพวกมันกำลังลดบัตรจริงๆ หรือไม่ นี่คือเมตริกที่มีความสำคัญที่สุด:
ตัวชี้วัดประสิทธิภาพหลัก:
อัตราการเบี่ยงบัตร – เปอร์เซ็นต์ของผู้ใช้ที่ดูวิดีโอแทนที่จะเปิดบัตร
อัตราการเสร็จสิ้นวิดีโอ – จำนวนคนที่ดูการสอนเต็ม (บ่งบอกคุณภาพเนื้อหา)
ปริมาณบัตรตามหัวข้อ – ติดตามว่าปัญหาแบบเฉพาะลดลงหลังการแปลวิดีโอหรือไม่
ความพึงพอใจของลูกค้า (CSAT) – สำรวจผู้ใช้ที่แก้ปัญหาด้วยวิดีโอ vs. คนที่ติดต่อสนับสนุน
เวลาในการจัดการเฉลี่ย – สำหรับบัตรที่ยังคงเข้ามา ตัวแทนได้แก้ไขเร้วกว่าเดิมเพราะลูกค้าได้ลองวิดีโอหรือไม่?
แพลตฟอร์มช่วย desk ส่วนใหญ่ใหคุณติดตามบทความหรือวิดีโอที่ลูกค้าชมก่อนการเปิดบัตร ข้อมูลนี้มีความสำคัญสำหรับการเข้าใจว่าสิ่งใดที่ทำงานได้ หากคุณเห็นการชมสูงแต่บัตรยังคงอยู่เสมอ วิดีโออาจไม่ชัดเจนพอ — หรือปัญหาอาจต้องการความช่วยเหลือจากตัวแทนจริงๆ
รายการตรวจสอบการวัดผลด่วน:
✓ ตั้งค่าตัวเลขบัตรเริ่มต้น ก่อนเปิดตัววิดีโอที่แปล
✓ ป้ายบัตร ตามภาษาและหัวข้อสำหรับการเปรียบเทียบที่แม่นยำ
✓ รีวิวการวิเคราะห์วิดีโอ รายเดือนเพื่อspotเทรนด์
✓ สำรวจลูกค้า ที่ใช้บริการตนเองเพื่อรวบรวมความคิดเห็น
✓ ปรับปรุงเนื้อหาวิดีโอ ตามสิ่งที่ผู้ใช้บอกว่า欠หรือไม่ชัดเจน
จำได้ว่าไม่ทุกการปรับปรุงเกิดขึ้นทันที บางครั้งลูกค้าต้องการเวลาในการค้นพบทรัพยากรใหม่ที่มี ใช้เวลาอย่างน้อย 60-90 วันก่อนที่จะสรุปผลเกี่ยวกับความสามารถในการวัดผล
กระแสการทำงานการแปลเดียวกันยังสามารถสนับสนุนเนื้อหาอื่นที่เผชิญหน้าลูกค้า เช่น คลิปการเริ่มใช้งานหรือ โฆษณาวิดีโอ ช่วยให้คุณรักษาข้อความที่ชัดเจนและสม่ำเสมอในทุกภาษาที่ลูกค้าของคุณพบเห็น
เริ่มสร้างคลังสนับสนุนหลายภาษาของคุณ
ทีมสนับสนุนมักจะประเมินต่ำเกินไปในเรื่องการใช้เวลาตอบคำถามเดิมในภาษาต่างๆ การแปลวิดีโอแก้ปัญหาที่มีผลกระทบสูงไม่ใช่แค่การลดค่าใช้จ่าย—มันเกี่ยวกับการให้ลูกค้าช่วยเร็วยิ่งขึ้น เข้าถึงง่ายขึ้นเมื่อพวกเขาต้องการอย่างเร่งด่วน
เริ่มจากเล็กๆ เลือกปัญหาสามเรื่องที่พบบ่อย แปลวิดีโอเป็นภาษาที่ลูกค้าของคุณพูดมากที่สุดสองหรือสามภาษา และวัดผลที่เกิดขึ้น คุณจะพบว่าลูกค้าจำนวนมากชอบแก้ไขปัญหาในตอนที่คำแนะนำชัดเจนและในภาษาของพวกเขาเอง
พร้อมที่จะเปลี่ยนวิดีโอสนับสนุนของคุณให้เป็นเครื่องมือบริการตนเองหลายภาษาหรือยัง? Perso AI เปิดใช้ให้ทีมสนับสนุนแปลและบรรยายวิดีโอแก้ปัญหาที่มีอยู่ ช่วยให้ลูกค้าแก้ไขปัญหาที่คาดเดาได้ในภาษาของพวกเขาก่อนการเปิดบัตร
สำหรับทีมสนับสนุนที่ดูแลลูกค้าทั่วโลก อุปสรรคทางภาษาอาจทำให้การแก้ไขปัญหาอย่างง่ายกลายเป็นการเปิดบัตรซ้ำๆ ที่รกตา
ตัวแปลวิดีโอนั้นสามารถแปลงวิดีโอช่วยเหลือที่มีอยู่ให้เป็นหลายภาษาโดยมีการบรรยายเสียง ทำให้ลูกค้าสามารถแก้ปัญหาทั่วไปได้โดยไม่ต้องเปิดบัตร หลายทีมสนับสนุนพบว่าแหล่งข้อมูลวิดีโอที่ออกแบบอย่างดีสามารถลดปริมาณการเปิดบัตรซ้ำได้อย่างมีนัยสำคัญ
บทความนี้แสดงให้เห็นว่าการแปลงวิดีโอแก้ไขปัญหาสามารถลดปริมาณบัตร ปรับปรุงเวลาตอบสนอง และปล่อยให้ทีมของคุณสามารถจัดการกับปัญหาที่ซับซ้อนที่ต้องการความเชี่ยวชาญจากมนุษย์จริงๆ หากคำขอสนับสนุนหลายภาษาซ้ำๆ กำลังทำให้ทีมของคุณช้าลง เนื้อหาวิดีโอท้องถิ่นอาจเป็นคำตอบ
ทำไมวิดีโอสนับสนุนต้องมีการปรับให้เข้ากับท้องถิ่น
ลูกค้าทั่วโลกมักเผชิญปัญหาที่เรียบง่ายแต่เป็นเรื่องน่ารำคาญ: วิดีโอช่วยเหลือของคุณอยู่ในภาษาอังกฤษ แต่พวกเขาไม่ใช่ เมื่อมีคนในบราซิลหรือญี่ปุ่นต้องการรีเซ็ตรหัสผ่านหรือตั้งค่า อ่านคำบรรยายขณะทำตามขั้นตอนที่เห็นในภาพอาจรู้สึกเกินไปสำหรับกระบวนการ เทคนิค ที่ต้องการความถูกต้อง
เมื่อวิดีโอช่วยเหลือไม่ได้รับการปรับให้เข้ากับท้องถิ่น นี่คือสิ่งที่มักเกิดขึ้น:
ลูกค้าละทิ้งการสอนวิดีโอและเปิดบัตรแทน
เวลาการแก้ปัญหาเพิ่มขึ้นเพราะพนักงานต้องพูดข้อมูลซ้ำๆ ที่มีอยู่ในวิดีโอ
ความพึงพอใจลดลงเมื่อลูกค้ารู้สึกว่าบริษัทไม่สนับสนุนภาษาของพวกเขา
ค่าใช้จ่ายในการสนับสนุนเพิ่มขึ้นเมื่อทีมงานต้องจัดการคำขอที่มองเห็นได้
หลายบริษัทคิดว่าคำบรรยายก็เพียงพอแล้ว แต่ไม่ได้ผลเสมอไปสำหรับเนื้อหาแก้ไขปัญหา เมื่อผู้ใช้ต้องหยุดทุกสองสามวินาทีเพื่ออ่านข้อความในขณะที่ดำเนินการขั้นตอนต่างๆ กระบวนการอาจดูน่าสร้อย การใช้ การแปลวิดีโออัตโนมัติ เพื่อเพิ่มเสียงบรรยายในภาษาของลูกค้า สร้างประสบการณ์ที่ราบรื่นและบ่อยครั้งนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ดีกว่า
"การแสดงภาพลดความเข้าใจผิดซึ่งพบได้บ่อยในช่องข้อความที่ใช้ข้อความ ปัญหาที่ซับซ้อนเช่นการตั้งค่าหรือการแก้ไขปัญหาได้รับการแก้ไขเร็วกว่าด้วยการติดตามซ้ำน้อยลง"
สำหรับทีมสนับสนุนที่ต้องการเกินกว่าแบบเรียนที่มั่นคง การรวมวิดีโอแก้ไขปัญหาที่แปลพร้อมรูปแบบแบบสื่อโต้ตอบเช่น avatar บริการลูกค้าที่ใช้ AI สามารถให้บริการตนเองที่มีการแนะนำเพิ่มเติมโดยไม่เพิ่มความกดดันให้กับตัวแทน
การแปลเนื้อหาแก้ไขปัญหาด้วยตัวแปลวิดีโอ
ไม่ใช่วิดีโอช่วยเหลือทุกเรื่องมีความสำคัญเท่าในการแปล เริ่มต้นด้วยการระบุว่าเนื้อหาใดสร้างบัตรมากที่สุด ตัวเลือกที่พบคือ:
การตั้งค่าบัญชีและการกำหนดค่า – ผู้ใช้ใหม่ต้องการคำแนะนำที่ชัดเจนในภาษาของพวกเขา
การรีเซ็ตรหัสผ่านและปัญหาการเข้าสู่ระบบ – เป็นบ่อยและง่ายในการแก้ไขด้วยวิดีโอ
การสอนการใช้คุณสมบัติ – ลูกค้าต้องการเรียนรู้คุณสมบัติขั้นสูงโดยไม่ต้องขอความช่วยเหลือ
ข้อความแสดงข้อผิดพลาดทั่วไป – การแก้ไขที่รวดเร็วซึ่งไม่ต้องการการมีส่วนร่วมจากพนักงาน
การติดตั้งหรือการอัปเดตผลิตภัณฑ์ – กระบวนการทีละขั้นตอนที่เป็นประโยชน์จากการให้ภาพ + เสียง
เมื่อคุณใช้ตัวแปลวิดีโอเพื่อแปลงเนื้อหาเหล่านี้ คุณกำลังสร้างคลังการบริการตนเองที่ทำงานได้ทั่วตลาด เคล็ดลับคือการเลือกเนื้อหาที่มีผลกระทบสูงก่อน ดูข้อมูลบัตรของคุณจากไตรมาสที่ผ่านมาและระบุว่าปัญหาใดที่เกิดขึ้นบ่อยจากผู้พูดไม่ใช่ภาษาอังกฤษ

การแปล vs. การปรับให้เข้ากับท้องถิ่น: ความแตกต่างคืออะไร?
แง่มุม | การแปล | การปรับให้เข้ากับท้องถิ่น |
เน้น | การแปลงคำจากภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษา | ปรับเนื้อหาให้เข้ากับบริบททางวัฒนธรรมและความต้องการเชิงภูมิภาค |
เสียง | เสียงบรรยายในภาษาที่เป้าหมาย | เสียงบรรยายที่มีโทนเสียงที่เหมาะสมกับวัฒนธรรม |
ภาพ | การแสดงอินเทอร์เฟซเดียวกันในวิดีโอ | อาจรวมถึงตัวอย่าง UI เฉพาะภูมิภาค |
ดีที่สุดสำหรับ | ขั้นตอนการแก้ไขปัญหาทั่วไป | เวอร์ชั่นสินค้าตามตลาด |
สำหรับทีมสนับสนุนส่วนใหญ่ การแปลเองสามารถทำให้เกิดความแตกต่างมาก คุณไม่จำเป็นต้องใช้การปรับให้เข้ากับท้องถิ่นเต็มรูปแบบเสมอไป — เพียงแค่เสียงที่ชัดเจนที่เข้ากับขั้นตอนการแสดงภาพบนหน้าจอ
ลดปริมาณบัตรผ่านการบริการตนเอง
เมื่อคุณมีวิดีโอสนับสนุนหลายภาษาแล้ว ขั้นตอนถัดไปคือการให้ลูกค้าพบและใช้พวกมัน นี่คือวิธีที่เพิ่มผลกระทบสูงสุด:
ฝังวิดีโอในศูนย์ช่วยเหลือของคุณโดยตรง – อย่าให้ผู้ใช้ค้นหาลิงก์ YouTube
เพิ่มลิงก์วิดีโอในการตอบกลับอีเมลอัตโนมัติ – เมื่อมีใครเปิดบัตร ส่งวิดีโอที่เกี่ยวข้องในทันที
ใช้คำแนะนำของ chatbot – โปรแกรมบอทของคุณในการแนะนำวิดีโอจากคำหลักในคำถามของลูกค้า
สร้างส่วนการแก้ไขปัญหาหรือฐานความรู้เฉพาะ – จัดกลุ่มวิดีโอโดยประเภทปัญหาและภาษา
เป้าหมายคือการป้องกันบัตรก่อนที่มันจะถูกสร้าง เมื่อลูกค้าเห็นวิดีโอในภาษาของตนทันทีเมื่อพวกเขาต้องการ หลายคนจะเลือกสิ่งนั้นแทนการรอคอยพนักงานตัวแทน
คำเตือนสำคัญ: ไม่ทุกปัญหาสามารถแก้ไขได้ด้วยวิดีโอ ปัญหาบัญชีที่ซับซ้อน ข้อโต้แย้งทางการเงิน และข้อผิดพลาดทางเทคนิคที่เป็นเอกลักษณ์ยังคงต้องการความช่วยเหลือจากมนุษย์ คุณค่าของวิดีโอที่แปลคือในการจัดการกับ ปัญหาที่คาดเดาได้และซ้ำๆ ที่ใช้เวลาพนักงานตัวแทนแต่ไม่ต้องการความช่วยเหลือส่วนบุคคล
ตัวอย่างเช่น หากทีมสนับสนุนของคุณได้รับบัตรบ่อยๆ โดยเกี่ยวกับ "วิธีการส่งออกข้อมูล" และลุกค้าส่วนมากที่เปิดบัตรเหล่านั้นพูดภาษาสเปน โปรตุเกส หรือเยอรมัน การแปลวิดีโอสอนการส่งออกหนึ่งรายการให้เป็นสามภาษาอาจช่วยให้ลูกค้าเหล่านั้นจำนวนมากแก้ไขปัญหาในแบบของตนเองได้
ใช้ข้อมูลบัตรของคุณเพื่อกำหนดว่าปัญหาใดควรมีการครอบคลุมด้วยวิดีโอเป็นอันดับแรก และขยายคลังของคุณตามการลดลงที่วัดได้ในคำขอซ้ำ

สร้างกลยุทธ์วิดีโอสนับสนุนของคุณ
แทนที่จะแปลเนื้อหาทั้งหมดในครั้งเดียว เริ่มต้นด้วยการระบุว่าวิดีโอใดจะมีผลกระทบมากที่สุด นี่คือวิธีความเชิงปฏิบัติ:
ขั้นตอนที่ 1: วิเคราะห์ข้อมูลบัตรของคุณ
ดูบัตรสนับสนุนของคุณจาก 60-90 วันที่ผ่านมาและระบุว่า:
ปัญหาใดปรากฏบ่อยที่สุด
ภาษาที่ลูกค้าของคุณพูด
ปัญหาใดที่มีวิดีโอสอนภาษาอังกฤษแล้ว
บัตรใดใช้เวลาพนักงานตัวแทนในการแก้ไขมากที่สุด
ขั้นตอนที่ 2: ให้ความสำคัญกับเนื้อหาที่มีผลกระทบสูง
เน้นวิดีโอที่แก้ไขปัญหาใน:
คำถามทั่วไปและการตั้งค่ากำหนดค่า
คำถาม "วิธีการ" ที่สอบถามบ่อยครั้ง
การแก้ไขรหัสผ่านและปัญหาการเข้าสู่ระบบ
การสอนคุณลักษณะที่ลูกค้าร้องขอซ้ำแล้วซ้ำอีก
คำอธิบายข้อความแสดงข้อผิดพลาด
ขั้นตอนที่ 3: เลือกภาษาของคุณ
เลือก 2-3 ภาษาโดยใช้:
จำนวนลูกค้าในแต่ละภาษา
การแจกจ่ายบัตรปัจจุบันตามภาษา
ตลาดที่คุณกำลังขยาย
ขั้นตอนที่ 4: ทดสอบและวัดผล
หลังจากเปิดวิดีโอที่แปลแล้ว:
ติดตามปริมาณบัตรในหัวข้อเฉพาะที่คุณจัดการ
ติดตามการชมวิดีโอและอัตราการเสร็จสิ้น
สำรวจลูกค้าที่ใช้ตัวเลือกบริการตนเอง
ปรับเนื้อหาตามสิ่งที่ได้ผล
แนวทางเจาะจงนี้ช่วยให้คุณสร้างคลังสนับสนุนหลายภาษาอย่างค่อยเป็นค่อยไปในขณะที่ติดตามสิ่งที่ให้มูลค่าจริง
การวัดผลกระทบ: ติดตามสิ่งที่ได้ผล
เมื่อคุณเปิดตัววิดีโอสนับสนุนหลายภาษา คุณต้องติดตามว่าพวกมันกำลังลดบัตรจริงๆ หรือไม่ นี่คือเมตริกที่มีความสำคัญที่สุด:
ตัวชี้วัดประสิทธิภาพหลัก:
อัตราการเบี่ยงบัตร – เปอร์เซ็นต์ของผู้ใช้ที่ดูวิดีโอแทนที่จะเปิดบัตร
อัตราการเสร็จสิ้นวิดีโอ – จำนวนคนที่ดูการสอนเต็ม (บ่งบอกคุณภาพเนื้อหา)
ปริมาณบัตรตามหัวข้อ – ติดตามว่าปัญหาแบบเฉพาะลดลงหลังการแปลวิดีโอหรือไม่
ความพึงพอใจของลูกค้า (CSAT) – สำรวจผู้ใช้ที่แก้ปัญหาด้วยวิดีโอ vs. คนที่ติดต่อสนับสนุน
เวลาในการจัดการเฉลี่ย – สำหรับบัตรที่ยังคงเข้ามา ตัวแทนได้แก้ไขเร้วกว่าเดิมเพราะลูกค้าได้ลองวิดีโอหรือไม่?
แพลตฟอร์มช่วย desk ส่วนใหญ่ใหคุณติดตามบทความหรือวิดีโอที่ลูกค้าชมก่อนการเปิดบัตร ข้อมูลนี้มีความสำคัญสำหรับการเข้าใจว่าสิ่งใดที่ทำงานได้ หากคุณเห็นการชมสูงแต่บัตรยังคงอยู่เสมอ วิดีโออาจไม่ชัดเจนพอ — หรือปัญหาอาจต้องการความช่วยเหลือจากตัวแทนจริงๆ
รายการตรวจสอบการวัดผลด่วน:
✓ ตั้งค่าตัวเลขบัตรเริ่มต้น ก่อนเปิดตัววิดีโอที่แปล
✓ ป้ายบัตร ตามภาษาและหัวข้อสำหรับการเปรียบเทียบที่แม่นยำ
✓ รีวิวการวิเคราะห์วิดีโอ รายเดือนเพื่อspotเทรนด์
✓ สำรวจลูกค้า ที่ใช้บริการตนเองเพื่อรวบรวมความคิดเห็น
✓ ปรับปรุงเนื้อหาวิดีโอ ตามสิ่งที่ผู้ใช้บอกว่า欠หรือไม่ชัดเจน
จำได้ว่าไม่ทุกการปรับปรุงเกิดขึ้นทันที บางครั้งลูกค้าต้องการเวลาในการค้นพบทรัพยากรใหม่ที่มี ใช้เวลาอย่างน้อย 60-90 วันก่อนที่จะสรุปผลเกี่ยวกับความสามารถในการวัดผล
กระแสการทำงานการแปลเดียวกันยังสามารถสนับสนุนเนื้อหาอื่นที่เผชิญหน้าลูกค้า เช่น คลิปการเริ่มใช้งานหรือ โฆษณาวิดีโอ ช่วยให้คุณรักษาข้อความที่ชัดเจนและสม่ำเสมอในทุกภาษาที่ลูกค้าของคุณพบเห็น
เริ่มสร้างคลังสนับสนุนหลายภาษาของคุณ
ทีมสนับสนุนมักจะประเมินต่ำเกินไปในเรื่องการใช้เวลาตอบคำถามเดิมในภาษาต่างๆ การแปลวิดีโอแก้ปัญหาที่มีผลกระทบสูงไม่ใช่แค่การลดค่าใช้จ่าย—มันเกี่ยวกับการให้ลูกค้าช่วยเร็วยิ่งขึ้น เข้าถึงง่ายขึ้นเมื่อพวกเขาต้องการอย่างเร่งด่วน
เริ่มจากเล็กๆ เลือกปัญหาสามเรื่องที่พบบ่อย แปลวิดีโอเป็นภาษาที่ลูกค้าของคุณพูดมากที่สุดสองหรือสามภาษา และวัดผลที่เกิดขึ้น คุณจะพบว่าลูกค้าจำนวนมากชอบแก้ไขปัญหาในตอนที่คำแนะนำชัดเจนและในภาษาของพวกเขาเอง
พร้อมที่จะเปลี่ยนวิดีโอสนับสนุนของคุณให้เป็นเครื่องมือบริการตนเองหลายภาษาหรือยัง? Perso AI เปิดใช้ให้ทีมสนับสนุนแปลและบรรยายวิดีโอแก้ปัญหาที่มีอยู่ ช่วยให้ลูกค้าแก้ไขปัญหาที่คาดเดาได้ในภาษาของพวกเขาก่อนการเปิดบัตร
สำหรับทีมสนับสนุนที่ดูแลลูกค้าทั่วโลก อุปสรรคทางภาษาอาจทำให้การแก้ไขปัญหาอย่างง่ายกลายเป็นการเปิดบัตรซ้ำๆ ที่รกตา
ตัวแปลวิดีโอนั้นสามารถแปลงวิดีโอช่วยเหลือที่มีอยู่ให้เป็นหลายภาษาโดยมีการบรรยายเสียง ทำให้ลูกค้าสามารถแก้ปัญหาทั่วไปได้โดยไม่ต้องเปิดบัตร หลายทีมสนับสนุนพบว่าแหล่งข้อมูลวิดีโอที่ออกแบบอย่างดีสามารถลดปริมาณการเปิดบัตรซ้ำได้อย่างมีนัยสำคัญ
บทความนี้แสดงให้เห็นว่าการแปลงวิดีโอแก้ไขปัญหาสามารถลดปริมาณบัตร ปรับปรุงเวลาตอบสนอง และปล่อยให้ทีมของคุณสามารถจัดการกับปัญหาที่ซับซ้อนที่ต้องการความเชี่ยวชาญจากมนุษย์จริงๆ หากคำขอสนับสนุนหลายภาษาซ้ำๆ กำลังทำให้ทีมของคุณช้าลง เนื้อหาวิดีโอท้องถิ่นอาจเป็นคำตอบ
ทำไมวิดีโอสนับสนุนต้องมีการปรับให้เข้ากับท้องถิ่น
ลูกค้าทั่วโลกมักเผชิญปัญหาที่เรียบง่ายแต่เป็นเรื่องน่ารำคาญ: วิดีโอช่วยเหลือของคุณอยู่ในภาษาอังกฤษ แต่พวกเขาไม่ใช่ เมื่อมีคนในบราซิลหรือญี่ปุ่นต้องการรีเซ็ตรหัสผ่านหรือตั้งค่า อ่านคำบรรยายขณะทำตามขั้นตอนที่เห็นในภาพอาจรู้สึกเกินไปสำหรับกระบวนการ เทคนิค ที่ต้องการความถูกต้อง
เมื่อวิดีโอช่วยเหลือไม่ได้รับการปรับให้เข้ากับท้องถิ่น นี่คือสิ่งที่มักเกิดขึ้น:
ลูกค้าละทิ้งการสอนวิดีโอและเปิดบัตรแทน
เวลาการแก้ปัญหาเพิ่มขึ้นเพราะพนักงานต้องพูดข้อมูลซ้ำๆ ที่มีอยู่ในวิดีโอ
ความพึงพอใจลดลงเมื่อลูกค้ารู้สึกว่าบริษัทไม่สนับสนุนภาษาของพวกเขา
ค่าใช้จ่ายในการสนับสนุนเพิ่มขึ้นเมื่อทีมงานต้องจัดการคำขอที่มองเห็นได้
หลายบริษัทคิดว่าคำบรรยายก็เพียงพอแล้ว แต่ไม่ได้ผลเสมอไปสำหรับเนื้อหาแก้ไขปัญหา เมื่อผู้ใช้ต้องหยุดทุกสองสามวินาทีเพื่ออ่านข้อความในขณะที่ดำเนินการขั้นตอนต่างๆ กระบวนการอาจดูน่าสร้อย การใช้ การแปลวิดีโออัตโนมัติ เพื่อเพิ่มเสียงบรรยายในภาษาของลูกค้า สร้างประสบการณ์ที่ราบรื่นและบ่อยครั้งนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ดีกว่า
"การแสดงภาพลดความเข้าใจผิดซึ่งพบได้บ่อยในช่องข้อความที่ใช้ข้อความ ปัญหาที่ซับซ้อนเช่นการตั้งค่าหรือการแก้ไขปัญหาได้รับการแก้ไขเร็วกว่าด้วยการติดตามซ้ำน้อยลง"
สำหรับทีมสนับสนุนที่ต้องการเกินกว่าแบบเรียนที่มั่นคง การรวมวิดีโอแก้ไขปัญหาที่แปลพร้อมรูปแบบแบบสื่อโต้ตอบเช่น avatar บริการลูกค้าที่ใช้ AI สามารถให้บริการตนเองที่มีการแนะนำเพิ่มเติมโดยไม่เพิ่มความกดดันให้กับตัวแทน
การแปลเนื้อหาแก้ไขปัญหาด้วยตัวแปลวิดีโอ
ไม่ใช่วิดีโอช่วยเหลือทุกเรื่องมีความสำคัญเท่าในการแปล เริ่มต้นด้วยการระบุว่าเนื้อหาใดสร้างบัตรมากที่สุด ตัวเลือกที่พบคือ:
การตั้งค่าบัญชีและการกำหนดค่า – ผู้ใช้ใหม่ต้องการคำแนะนำที่ชัดเจนในภาษาของพวกเขา
การรีเซ็ตรหัสผ่านและปัญหาการเข้าสู่ระบบ – เป็นบ่อยและง่ายในการแก้ไขด้วยวิดีโอ
การสอนการใช้คุณสมบัติ – ลูกค้าต้องการเรียนรู้คุณสมบัติขั้นสูงโดยไม่ต้องขอความช่วยเหลือ
ข้อความแสดงข้อผิดพลาดทั่วไป – การแก้ไขที่รวดเร็วซึ่งไม่ต้องการการมีส่วนร่วมจากพนักงาน
การติดตั้งหรือการอัปเดตผลิตภัณฑ์ – กระบวนการทีละขั้นตอนที่เป็นประโยชน์จากการให้ภาพ + เสียง
เมื่อคุณใช้ตัวแปลวิดีโอเพื่อแปลงเนื้อหาเหล่านี้ คุณกำลังสร้างคลังการบริการตนเองที่ทำงานได้ทั่วตลาด เคล็ดลับคือการเลือกเนื้อหาที่มีผลกระทบสูงก่อน ดูข้อมูลบัตรของคุณจากไตรมาสที่ผ่านมาและระบุว่าปัญหาใดที่เกิดขึ้นบ่อยจากผู้พูดไม่ใช่ภาษาอังกฤษ

การแปล vs. การปรับให้เข้ากับท้องถิ่น: ความแตกต่างคืออะไร?
แง่มุม | การแปล | การปรับให้เข้ากับท้องถิ่น |
เน้น | การแปลงคำจากภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษา | ปรับเนื้อหาให้เข้ากับบริบททางวัฒนธรรมและความต้องการเชิงภูมิภาค |
เสียง | เสียงบรรยายในภาษาที่เป้าหมาย | เสียงบรรยายที่มีโทนเสียงที่เหมาะสมกับวัฒนธรรม |
ภาพ | การแสดงอินเทอร์เฟซเดียวกันในวิดีโอ | อาจรวมถึงตัวอย่าง UI เฉพาะภูมิภาค |
ดีที่สุดสำหรับ | ขั้นตอนการแก้ไขปัญหาทั่วไป | เวอร์ชั่นสินค้าตามตลาด |
สำหรับทีมสนับสนุนส่วนใหญ่ การแปลเองสามารถทำให้เกิดความแตกต่างมาก คุณไม่จำเป็นต้องใช้การปรับให้เข้ากับท้องถิ่นเต็มรูปแบบเสมอไป — เพียงแค่เสียงที่ชัดเจนที่เข้ากับขั้นตอนการแสดงภาพบนหน้าจอ
ลดปริมาณบัตรผ่านการบริการตนเอง
เมื่อคุณมีวิดีโอสนับสนุนหลายภาษาแล้ว ขั้นตอนถัดไปคือการให้ลูกค้าพบและใช้พวกมัน นี่คือวิธีที่เพิ่มผลกระทบสูงสุด:
ฝังวิดีโอในศูนย์ช่วยเหลือของคุณโดยตรง – อย่าให้ผู้ใช้ค้นหาลิงก์ YouTube
เพิ่มลิงก์วิดีโอในการตอบกลับอีเมลอัตโนมัติ – เมื่อมีใครเปิดบัตร ส่งวิดีโอที่เกี่ยวข้องในทันที
ใช้คำแนะนำของ chatbot – โปรแกรมบอทของคุณในการแนะนำวิดีโอจากคำหลักในคำถามของลูกค้า
สร้างส่วนการแก้ไขปัญหาหรือฐานความรู้เฉพาะ – จัดกลุ่มวิดีโอโดยประเภทปัญหาและภาษา
เป้าหมายคือการป้องกันบัตรก่อนที่มันจะถูกสร้าง เมื่อลูกค้าเห็นวิดีโอในภาษาของตนทันทีเมื่อพวกเขาต้องการ หลายคนจะเลือกสิ่งนั้นแทนการรอคอยพนักงานตัวแทน
คำเตือนสำคัญ: ไม่ทุกปัญหาสามารถแก้ไขได้ด้วยวิดีโอ ปัญหาบัญชีที่ซับซ้อน ข้อโต้แย้งทางการเงิน และข้อผิดพลาดทางเทคนิคที่เป็นเอกลักษณ์ยังคงต้องการความช่วยเหลือจากมนุษย์ คุณค่าของวิดีโอที่แปลคือในการจัดการกับ ปัญหาที่คาดเดาได้และซ้ำๆ ที่ใช้เวลาพนักงานตัวแทนแต่ไม่ต้องการความช่วยเหลือส่วนบุคคล
ตัวอย่างเช่น หากทีมสนับสนุนของคุณได้รับบัตรบ่อยๆ โดยเกี่ยวกับ "วิธีการส่งออกข้อมูล" และลุกค้าส่วนมากที่เปิดบัตรเหล่านั้นพูดภาษาสเปน โปรตุเกส หรือเยอรมัน การแปลวิดีโอสอนการส่งออกหนึ่งรายการให้เป็นสามภาษาอาจช่วยให้ลูกค้าเหล่านั้นจำนวนมากแก้ไขปัญหาในแบบของตนเองได้
ใช้ข้อมูลบัตรของคุณเพื่อกำหนดว่าปัญหาใดควรมีการครอบคลุมด้วยวิดีโอเป็นอันดับแรก และขยายคลังของคุณตามการลดลงที่วัดได้ในคำขอซ้ำ

สร้างกลยุทธ์วิดีโอสนับสนุนของคุณ
แทนที่จะแปลเนื้อหาทั้งหมดในครั้งเดียว เริ่มต้นด้วยการระบุว่าวิดีโอใดจะมีผลกระทบมากที่สุด นี่คือวิธีความเชิงปฏิบัติ:
ขั้นตอนที่ 1: วิเคราะห์ข้อมูลบัตรของคุณ
ดูบัตรสนับสนุนของคุณจาก 60-90 วันที่ผ่านมาและระบุว่า:
ปัญหาใดปรากฏบ่อยที่สุด
ภาษาที่ลูกค้าของคุณพูด
ปัญหาใดที่มีวิดีโอสอนภาษาอังกฤษแล้ว
บัตรใดใช้เวลาพนักงานตัวแทนในการแก้ไขมากที่สุด
ขั้นตอนที่ 2: ให้ความสำคัญกับเนื้อหาที่มีผลกระทบสูง
เน้นวิดีโอที่แก้ไขปัญหาใน:
คำถามทั่วไปและการตั้งค่ากำหนดค่า
คำถาม "วิธีการ" ที่สอบถามบ่อยครั้ง
การแก้ไขรหัสผ่านและปัญหาการเข้าสู่ระบบ
การสอนคุณลักษณะที่ลูกค้าร้องขอซ้ำแล้วซ้ำอีก
คำอธิบายข้อความแสดงข้อผิดพลาด
ขั้นตอนที่ 3: เลือกภาษาของคุณ
เลือก 2-3 ภาษาโดยใช้:
จำนวนลูกค้าในแต่ละภาษา
การแจกจ่ายบัตรปัจจุบันตามภาษา
ตลาดที่คุณกำลังขยาย
ขั้นตอนที่ 4: ทดสอบและวัดผล
หลังจากเปิดวิดีโอที่แปลแล้ว:
ติดตามปริมาณบัตรในหัวข้อเฉพาะที่คุณจัดการ
ติดตามการชมวิดีโอและอัตราการเสร็จสิ้น
สำรวจลูกค้าที่ใช้ตัวเลือกบริการตนเอง
ปรับเนื้อหาตามสิ่งที่ได้ผล
แนวทางเจาะจงนี้ช่วยให้คุณสร้างคลังสนับสนุนหลายภาษาอย่างค่อยเป็นค่อยไปในขณะที่ติดตามสิ่งที่ให้มูลค่าจริง
การวัดผลกระทบ: ติดตามสิ่งที่ได้ผล
เมื่อคุณเปิดตัววิดีโอสนับสนุนหลายภาษา คุณต้องติดตามว่าพวกมันกำลังลดบัตรจริงๆ หรือไม่ นี่คือเมตริกที่มีความสำคัญที่สุด:
ตัวชี้วัดประสิทธิภาพหลัก:
อัตราการเบี่ยงบัตร – เปอร์เซ็นต์ของผู้ใช้ที่ดูวิดีโอแทนที่จะเปิดบัตร
อัตราการเสร็จสิ้นวิดีโอ – จำนวนคนที่ดูการสอนเต็ม (บ่งบอกคุณภาพเนื้อหา)
ปริมาณบัตรตามหัวข้อ – ติดตามว่าปัญหาแบบเฉพาะลดลงหลังการแปลวิดีโอหรือไม่
ความพึงพอใจของลูกค้า (CSAT) – สำรวจผู้ใช้ที่แก้ปัญหาด้วยวิดีโอ vs. คนที่ติดต่อสนับสนุน
เวลาในการจัดการเฉลี่ย – สำหรับบัตรที่ยังคงเข้ามา ตัวแทนได้แก้ไขเร้วกว่าเดิมเพราะลูกค้าได้ลองวิดีโอหรือไม่?
แพลตฟอร์มช่วย desk ส่วนใหญ่ใหคุณติดตามบทความหรือวิดีโอที่ลูกค้าชมก่อนการเปิดบัตร ข้อมูลนี้มีความสำคัญสำหรับการเข้าใจว่าสิ่งใดที่ทำงานได้ หากคุณเห็นการชมสูงแต่บัตรยังคงอยู่เสมอ วิดีโออาจไม่ชัดเจนพอ — หรือปัญหาอาจต้องการความช่วยเหลือจากตัวแทนจริงๆ
รายการตรวจสอบการวัดผลด่วน:
✓ ตั้งค่าตัวเลขบัตรเริ่มต้น ก่อนเปิดตัววิดีโอที่แปล
✓ ป้ายบัตร ตามภาษาและหัวข้อสำหรับการเปรียบเทียบที่แม่นยำ
✓ รีวิวการวิเคราะห์วิดีโอ รายเดือนเพื่อspotเทรนด์
✓ สำรวจลูกค้า ที่ใช้บริการตนเองเพื่อรวบรวมความคิดเห็น
✓ ปรับปรุงเนื้อหาวิดีโอ ตามสิ่งที่ผู้ใช้บอกว่า欠หรือไม่ชัดเจน
จำได้ว่าไม่ทุกการปรับปรุงเกิดขึ้นทันที บางครั้งลูกค้าต้องการเวลาในการค้นพบทรัพยากรใหม่ที่มี ใช้เวลาอย่างน้อย 60-90 วันก่อนที่จะสรุปผลเกี่ยวกับความสามารถในการวัดผล
กระแสการทำงานการแปลเดียวกันยังสามารถสนับสนุนเนื้อหาอื่นที่เผชิญหน้าลูกค้า เช่น คลิปการเริ่มใช้งานหรือ โฆษณาวิดีโอ ช่วยให้คุณรักษาข้อความที่ชัดเจนและสม่ำเสมอในทุกภาษาที่ลูกค้าของคุณพบเห็น
เริ่มสร้างคลังสนับสนุนหลายภาษาของคุณ
ทีมสนับสนุนมักจะประเมินต่ำเกินไปในเรื่องการใช้เวลาตอบคำถามเดิมในภาษาต่างๆ การแปลวิดีโอแก้ปัญหาที่มีผลกระทบสูงไม่ใช่แค่การลดค่าใช้จ่าย—มันเกี่ยวกับการให้ลูกค้าช่วยเร็วยิ่งขึ้น เข้าถึงง่ายขึ้นเมื่อพวกเขาต้องการอย่างเร่งด่วน
เริ่มจากเล็กๆ เลือกปัญหาสามเรื่องที่พบบ่อย แปลวิดีโอเป็นภาษาที่ลูกค้าของคุณพูดมากที่สุดสองหรือสามภาษา และวัดผลที่เกิดขึ้น คุณจะพบว่าลูกค้าจำนวนมากชอบแก้ไขปัญหาในตอนที่คำแนะนำชัดเจนและในภาษาของพวกเขาเอง
พร้อมที่จะเปลี่ยนวิดีโอสนับสนุนของคุณให้เป็นเครื่องมือบริการตนเองหลายภาษาหรือยัง? Perso AI เปิดใช้ให้ทีมสนับสนุนแปลและบรรยายวิดีโอแก้ปัญหาที่มีอยู่ ช่วยให้ลูกค้าแก้ไขปัญหาที่คาดเดาได้ในภาษาของพวกเขาก่อนการเปิดบัตร
สำหรับทีมสนับสนุนที่ดูแลลูกค้าทั่วโลก อุปสรรคทางภาษาอาจทำให้การแก้ไขปัญหาอย่างง่ายกลายเป็นการเปิดบัตรซ้ำๆ ที่รกตา
ตัวแปลวิดีโอนั้นสามารถแปลงวิดีโอช่วยเหลือที่มีอยู่ให้เป็นหลายภาษาโดยมีการบรรยายเสียง ทำให้ลูกค้าสามารถแก้ปัญหาทั่วไปได้โดยไม่ต้องเปิดบัตร หลายทีมสนับสนุนพบว่าแหล่งข้อมูลวิดีโอที่ออกแบบอย่างดีสามารถลดปริมาณการเปิดบัตรซ้ำได้อย่างมีนัยสำคัญ
บทความนี้แสดงให้เห็นว่าการแปลงวิดีโอแก้ไขปัญหาสามารถลดปริมาณบัตร ปรับปรุงเวลาตอบสนอง และปล่อยให้ทีมของคุณสามารถจัดการกับปัญหาที่ซับซ้อนที่ต้องการความเชี่ยวชาญจากมนุษย์จริงๆ หากคำขอสนับสนุนหลายภาษาซ้ำๆ กำลังทำให้ทีมของคุณช้าลง เนื้อหาวิดีโอท้องถิ่นอาจเป็นคำตอบ
ทำไมวิดีโอสนับสนุนต้องมีการปรับให้เข้ากับท้องถิ่น
ลูกค้าทั่วโลกมักเผชิญปัญหาที่เรียบง่ายแต่เป็นเรื่องน่ารำคาญ: วิดีโอช่วยเหลือของคุณอยู่ในภาษาอังกฤษ แต่พวกเขาไม่ใช่ เมื่อมีคนในบราซิลหรือญี่ปุ่นต้องการรีเซ็ตรหัสผ่านหรือตั้งค่า อ่านคำบรรยายขณะทำตามขั้นตอนที่เห็นในภาพอาจรู้สึกเกินไปสำหรับกระบวนการ เทคนิค ที่ต้องการความถูกต้อง
เมื่อวิดีโอช่วยเหลือไม่ได้รับการปรับให้เข้ากับท้องถิ่น นี่คือสิ่งที่มักเกิดขึ้น:
ลูกค้าละทิ้งการสอนวิดีโอและเปิดบัตรแทน
เวลาการแก้ปัญหาเพิ่มขึ้นเพราะพนักงานต้องพูดข้อมูลซ้ำๆ ที่มีอยู่ในวิดีโอ
ความพึงพอใจลดลงเมื่อลูกค้ารู้สึกว่าบริษัทไม่สนับสนุนภาษาของพวกเขา
ค่าใช้จ่ายในการสนับสนุนเพิ่มขึ้นเมื่อทีมงานต้องจัดการคำขอที่มองเห็นได้
หลายบริษัทคิดว่าคำบรรยายก็เพียงพอแล้ว แต่ไม่ได้ผลเสมอไปสำหรับเนื้อหาแก้ไขปัญหา เมื่อผู้ใช้ต้องหยุดทุกสองสามวินาทีเพื่ออ่านข้อความในขณะที่ดำเนินการขั้นตอนต่างๆ กระบวนการอาจดูน่าสร้อย การใช้ การแปลวิดีโออัตโนมัติ เพื่อเพิ่มเสียงบรรยายในภาษาของลูกค้า สร้างประสบการณ์ที่ราบรื่นและบ่อยครั้งนำไปสู่ผลลัพธ์ที่ดีกว่า
"การแสดงภาพลดความเข้าใจผิดซึ่งพบได้บ่อยในช่องข้อความที่ใช้ข้อความ ปัญหาที่ซับซ้อนเช่นการตั้งค่าหรือการแก้ไขปัญหาได้รับการแก้ไขเร็วกว่าด้วยการติดตามซ้ำน้อยลง"
สำหรับทีมสนับสนุนที่ต้องการเกินกว่าแบบเรียนที่มั่นคง การรวมวิดีโอแก้ไขปัญหาที่แปลพร้อมรูปแบบแบบสื่อโต้ตอบเช่น avatar บริการลูกค้าที่ใช้ AI สามารถให้บริการตนเองที่มีการแนะนำเพิ่มเติมโดยไม่เพิ่มความกดดันให้กับตัวแทน
การแปลเนื้อหาแก้ไขปัญหาด้วยตัวแปลวิดีโอ
ไม่ใช่วิดีโอช่วยเหลือทุกเรื่องมีความสำคัญเท่าในการแปล เริ่มต้นด้วยการระบุว่าเนื้อหาใดสร้างบัตรมากที่สุด ตัวเลือกที่พบคือ:
การตั้งค่าบัญชีและการกำหนดค่า – ผู้ใช้ใหม่ต้องการคำแนะนำที่ชัดเจนในภาษาของพวกเขา
การรีเซ็ตรหัสผ่านและปัญหาการเข้าสู่ระบบ – เป็นบ่อยและง่ายในการแก้ไขด้วยวิดีโอ
การสอนการใช้คุณสมบัติ – ลูกค้าต้องการเรียนรู้คุณสมบัติขั้นสูงโดยไม่ต้องขอความช่วยเหลือ
ข้อความแสดงข้อผิดพลาดทั่วไป – การแก้ไขที่รวดเร็วซึ่งไม่ต้องการการมีส่วนร่วมจากพนักงาน
การติดตั้งหรือการอัปเดตผลิตภัณฑ์ – กระบวนการทีละขั้นตอนที่เป็นประโยชน์จากการให้ภาพ + เสียง
เมื่อคุณใช้ตัวแปลวิดีโอเพื่อแปลงเนื้อหาเหล่านี้ คุณกำลังสร้างคลังการบริการตนเองที่ทำงานได้ทั่วตลาด เคล็ดลับคือการเลือกเนื้อหาที่มีผลกระทบสูงก่อน ดูข้อมูลบัตรของคุณจากไตรมาสที่ผ่านมาและระบุว่าปัญหาใดที่เกิดขึ้นบ่อยจากผู้พูดไม่ใช่ภาษาอังกฤษ

การแปล vs. การปรับให้เข้ากับท้องถิ่น: ความแตกต่างคืออะไร?
แง่มุม | การแปล | การปรับให้เข้ากับท้องถิ่น |
เน้น | การแปลงคำจากภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษา | ปรับเนื้อหาให้เข้ากับบริบททางวัฒนธรรมและความต้องการเชิงภูมิภาค |
เสียง | เสียงบรรยายในภาษาที่เป้าหมาย | เสียงบรรยายที่มีโทนเสียงที่เหมาะสมกับวัฒนธรรม |
ภาพ | การแสดงอินเทอร์เฟซเดียวกันในวิดีโอ | อาจรวมถึงตัวอย่าง UI เฉพาะภูมิภาค |
ดีที่สุดสำหรับ | ขั้นตอนการแก้ไขปัญหาทั่วไป | เวอร์ชั่นสินค้าตามตลาด |
สำหรับทีมสนับสนุนส่วนใหญ่ การแปลเองสามารถทำให้เกิดความแตกต่างมาก คุณไม่จำเป็นต้องใช้การปรับให้เข้ากับท้องถิ่นเต็มรูปแบบเสมอไป — เพียงแค่เสียงที่ชัดเจนที่เข้ากับขั้นตอนการแสดงภาพบนหน้าจอ
ลดปริมาณบัตรผ่านการบริการตนเอง
เมื่อคุณมีวิดีโอสนับสนุนหลายภาษาแล้ว ขั้นตอนถัดไปคือการให้ลูกค้าพบและใช้พวกมัน นี่คือวิธีที่เพิ่มผลกระทบสูงสุด:
ฝังวิดีโอในศูนย์ช่วยเหลือของคุณโดยตรง – อย่าให้ผู้ใช้ค้นหาลิงก์ YouTube
เพิ่มลิงก์วิดีโอในการตอบกลับอีเมลอัตโนมัติ – เมื่อมีใครเปิดบัตร ส่งวิดีโอที่เกี่ยวข้องในทันที
ใช้คำแนะนำของ chatbot – โปรแกรมบอทของคุณในการแนะนำวิดีโอจากคำหลักในคำถามของลูกค้า
สร้างส่วนการแก้ไขปัญหาหรือฐานความรู้เฉพาะ – จัดกลุ่มวิดีโอโดยประเภทปัญหาและภาษา
เป้าหมายคือการป้องกันบัตรก่อนที่มันจะถูกสร้าง เมื่อลูกค้าเห็นวิดีโอในภาษาของตนทันทีเมื่อพวกเขาต้องการ หลายคนจะเลือกสิ่งนั้นแทนการรอคอยพนักงานตัวแทน
คำเตือนสำคัญ: ไม่ทุกปัญหาสามารถแก้ไขได้ด้วยวิดีโอ ปัญหาบัญชีที่ซับซ้อน ข้อโต้แย้งทางการเงิน และข้อผิดพลาดทางเทคนิคที่เป็นเอกลักษณ์ยังคงต้องการความช่วยเหลือจากมนุษย์ คุณค่าของวิดีโอที่แปลคือในการจัดการกับ ปัญหาที่คาดเดาได้และซ้ำๆ ที่ใช้เวลาพนักงานตัวแทนแต่ไม่ต้องการความช่วยเหลือส่วนบุคคล
ตัวอย่างเช่น หากทีมสนับสนุนของคุณได้รับบัตรบ่อยๆ โดยเกี่ยวกับ "วิธีการส่งออกข้อมูล" และลุกค้าส่วนมากที่เปิดบัตรเหล่านั้นพูดภาษาสเปน โปรตุเกส หรือเยอรมัน การแปลวิดีโอสอนการส่งออกหนึ่งรายการให้เป็นสามภาษาอาจช่วยให้ลูกค้าเหล่านั้นจำนวนมากแก้ไขปัญหาในแบบของตนเองได้
ใช้ข้อมูลบัตรของคุณเพื่อกำหนดว่าปัญหาใดควรมีการครอบคลุมด้วยวิดีโอเป็นอันดับแรก และขยายคลังของคุณตามการลดลงที่วัดได้ในคำขอซ้ำ

สร้างกลยุทธ์วิดีโอสนับสนุนของคุณ
แทนที่จะแปลเนื้อหาทั้งหมดในครั้งเดียว เริ่มต้นด้วยการระบุว่าวิดีโอใดจะมีผลกระทบมากที่สุด นี่คือวิธีความเชิงปฏิบัติ:
ขั้นตอนที่ 1: วิเคราะห์ข้อมูลบัตรของคุณ
ดูบัตรสนับสนุนของคุณจาก 60-90 วันที่ผ่านมาและระบุว่า:
ปัญหาใดปรากฏบ่อยที่สุด
ภาษาที่ลูกค้าของคุณพูด
ปัญหาใดที่มีวิดีโอสอนภาษาอังกฤษแล้ว
บัตรใดใช้เวลาพนักงานตัวแทนในการแก้ไขมากที่สุด
ขั้นตอนที่ 2: ให้ความสำคัญกับเนื้อหาที่มีผลกระทบสูง
เน้นวิดีโอที่แก้ไขปัญหาใน:
คำถามทั่วไปและการตั้งค่ากำหนดค่า
คำถาม "วิธีการ" ที่สอบถามบ่อยครั้ง
การแก้ไขรหัสผ่านและปัญหาการเข้าสู่ระบบ
การสอนคุณลักษณะที่ลูกค้าร้องขอซ้ำแล้วซ้ำอีก
คำอธิบายข้อความแสดงข้อผิดพลาด
ขั้นตอนที่ 3: เลือกภาษาของคุณ
เลือก 2-3 ภาษาโดยใช้:
จำนวนลูกค้าในแต่ละภาษา
การแจกจ่ายบัตรปัจจุบันตามภาษา
ตลาดที่คุณกำลังขยาย
ขั้นตอนที่ 4: ทดสอบและวัดผล
หลังจากเปิดวิดีโอที่แปลแล้ว:
ติดตามปริมาณบัตรในหัวข้อเฉพาะที่คุณจัดการ
ติดตามการชมวิดีโอและอัตราการเสร็จสิ้น
สำรวจลูกค้าที่ใช้ตัวเลือกบริการตนเอง
ปรับเนื้อหาตามสิ่งที่ได้ผล
แนวทางเจาะจงนี้ช่วยให้คุณสร้างคลังสนับสนุนหลายภาษาอย่างค่อยเป็นค่อยไปในขณะที่ติดตามสิ่งที่ให้มูลค่าจริง
การวัดผลกระทบ: ติดตามสิ่งที่ได้ผล
เมื่อคุณเปิดตัววิดีโอสนับสนุนหลายภาษา คุณต้องติดตามว่าพวกมันกำลังลดบัตรจริงๆ หรือไม่ นี่คือเมตริกที่มีความสำคัญที่สุด:
ตัวชี้วัดประสิทธิภาพหลัก:
อัตราการเบี่ยงบัตร – เปอร์เซ็นต์ของผู้ใช้ที่ดูวิดีโอแทนที่จะเปิดบัตร
อัตราการเสร็จสิ้นวิดีโอ – จำนวนคนที่ดูการสอนเต็ม (บ่งบอกคุณภาพเนื้อหา)
ปริมาณบัตรตามหัวข้อ – ติดตามว่าปัญหาแบบเฉพาะลดลงหลังการแปลวิดีโอหรือไม่
ความพึงพอใจของลูกค้า (CSAT) – สำรวจผู้ใช้ที่แก้ปัญหาด้วยวิดีโอ vs. คนที่ติดต่อสนับสนุน
เวลาในการจัดการเฉลี่ย – สำหรับบัตรที่ยังคงเข้ามา ตัวแทนได้แก้ไขเร้วกว่าเดิมเพราะลูกค้าได้ลองวิดีโอหรือไม่?
แพลตฟอร์มช่วย desk ส่วนใหญ่ใหคุณติดตามบทความหรือวิดีโอที่ลูกค้าชมก่อนการเปิดบัตร ข้อมูลนี้มีความสำคัญสำหรับการเข้าใจว่าสิ่งใดที่ทำงานได้ หากคุณเห็นการชมสูงแต่บัตรยังคงอยู่เสมอ วิดีโออาจไม่ชัดเจนพอ — หรือปัญหาอาจต้องการความช่วยเหลือจากตัวแทนจริงๆ
รายการตรวจสอบการวัดผลด่วน:
✓ ตั้งค่าตัวเลขบัตรเริ่มต้น ก่อนเปิดตัววิดีโอที่แปล
✓ ป้ายบัตร ตามภาษาและหัวข้อสำหรับการเปรียบเทียบที่แม่นยำ
✓ รีวิวการวิเคราะห์วิดีโอ รายเดือนเพื่อspotเทรนด์
✓ สำรวจลูกค้า ที่ใช้บริการตนเองเพื่อรวบรวมความคิดเห็น
✓ ปรับปรุงเนื้อหาวิดีโอ ตามสิ่งที่ผู้ใช้บอกว่า欠หรือไม่ชัดเจน
จำได้ว่าไม่ทุกการปรับปรุงเกิดขึ้นทันที บางครั้งลูกค้าต้องการเวลาในการค้นพบทรัพยากรใหม่ที่มี ใช้เวลาอย่างน้อย 60-90 วันก่อนที่จะสรุปผลเกี่ยวกับความสามารถในการวัดผล
กระแสการทำงานการแปลเดียวกันยังสามารถสนับสนุนเนื้อหาอื่นที่เผชิญหน้าลูกค้า เช่น คลิปการเริ่มใช้งานหรือ โฆษณาวิดีโอ ช่วยให้คุณรักษาข้อความที่ชัดเจนและสม่ำเสมอในทุกภาษาที่ลูกค้าของคุณพบเห็น
เริ่มสร้างคลังสนับสนุนหลายภาษาของคุณ
ทีมสนับสนุนมักจะประเมินต่ำเกินไปในเรื่องการใช้เวลาตอบคำถามเดิมในภาษาต่างๆ การแปลวิดีโอแก้ปัญหาที่มีผลกระทบสูงไม่ใช่แค่การลดค่าใช้จ่าย—มันเกี่ยวกับการให้ลูกค้าช่วยเร็วยิ่งขึ้น เข้าถึงง่ายขึ้นเมื่อพวกเขาต้องการอย่างเร่งด่วน
เริ่มจากเล็กๆ เลือกปัญหาสามเรื่องที่พบบ่อย แปลวิดีโอเป็นภาษาที่ลูกค้าของคุณพูดมากที่สุดสองหรือสามภาษา และวัดผลที่เกิดขึ้น คุณจะพบว่าลูกค้าจำนวนมากชอบแก้ไขปัญหาในตอนที่คำแนะนำชัดเจนและในภาษาของพวกเขาเอง
พร้อมที่จะเปลี่ยนวิดีโอสนับสนุนของคุณให้เป็นเครื่องมือบริการตนเองหลายภาษาหรือยัง? Perso AI เปิดใช้ให้ทีมสนับสนุนแปลและบรรยายวิดีโอแก้ปัญหาที่มีอยู่ ช่วยให้ลูกค้าแก้ไขปัญหาที่คาดเดาได้ในภาษาของพวกเขาก่อนการเปิดบัตร
อ่านต่อ
เรียกดูทั้งหมด
ผลิตภัณฑ์
กรณีการใช้งาน
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, เออร์ไวน์, รัฐแคลิฟอร์เนีย 92618
ผลิตภัณฑ์
กรณีการใช้งาน
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, เออร์ไวน์, รัฐแคลิฟอร์เนีย 92618
ผลิตภัณฑ์
กรณีการใช้งาน
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, เออร์ไวน์, รัฐแคลิฟอร์เนีย 92618






