Cerita Pelanggan

Bagaimana Modulabs Memotong Biaya Lokalisasi Kursus Bahasa Jepang sebesar 60% dengan AI Dubbing

Lompat ke bagian

Lompat ke bagian

Ringkaskan dengan

Ringkaskan dengan

Bagikan

Bagikan

Bagikan

Alat Penerjemah Video AI, Lokalisasi, dan Dubbing

Coba secara Gratis

Modulabs melokalkan video edukasi AI berbahasa Korea ke dalam bahasa Jepang dengan pengisian suara AI dari Perso Dubbing, memangkas biaya produksi sebesar 60% dan waktu produksi sebesar 80%. Metode kloning suara mempertahankan suara asli instruktur, sementara penyelarasan bibir (lip-sync) mencocokkan gerakan mulut dengan audio bahasa Jepang. Dibandingkan menggunakan takarir (subtitle), Modulabs memberikan pengalaman belajar dalam bahasa ibu bagi pelajar Jepang — sekaligus sukses memasuki pasar edukasi di Jepang.

Tentang Modulabs

Modulabs adalah perusahaan edukasi AI berbasis komunitas pertama di Korea yang didirikan pada tahun 2015. Berawal dari kelompok riset (LAB) dan lingkaran belajar metode pembelajaran terbalik (Pulip School), kini berkembang menjadi bootcamp teknisi AI (AIFFEL), platform video sesuai permintaan (Oreum Class), dan cabang pelatihan korporat (Oreum Biz). Selama satu dekade, Modulabs telah membangun konten edukasi AI di pasar Korea.

Langkah berikutnya adalah merambah ke global. Modulabs kurang berfokus pada mengekspor konten, melainkan lebih berfokus pada pembangunan komunitas terbuka tempat para pelajar di mana saja dapat belajar dan terhubung lintas batas negara. Visi tersebut dimulai dengan menerjemahkan kuliah berbahasa Korea ke bahasa-bahasa lain.

Tantangannya: biaya untuk menerjemahkan puluhan kuliah ke bahasa Jepang

Video edukasi merupakan video yang paling sulit untuk dilokalkan secara tidak biasa. Tidak seperti klip pemasaran tunggal, suatu program kursus hadir dalam bentuk seri yang terdiri dari puluhan episode dengan durasi putar yang panjang. Modulabs menemui tiga hambatan saat merambah ke Jepang.

  • Takarir saja dapat mengganggu fokus belajar. Mengikuti kuliah yang panjang lewat teks memaksa mata terus beralih antara layar video dan teks tersebut.

  • Merekam ulang dengan pengisi suara bahasa Jepang membutuhkan biaya yang mahal dan prosesnya lambat per episode. Semakin banyak materi kuliah, semakin berlipat pula beban administrasinya.

  • Mengganti pengisi suara berarti nada khas dari instruktur aslinya akan hilang. Penyampaian kuliah asli juga akan ikut berubah.

Singkatnya, Modulabs harus menyelesaikan dua tujuan yang saling bertolak belakang: kualitas rekaman ulang dengan biaya dan kecepatan setingkat pembuatan takarir.

Solusinya: model sulih suara AI yang memadukan kloning suara dengan lip-sync

Perso Dubbing adalah sebuah platform sulih suara dan lokalisasi video AI yang dibuat oleh ESTsoft. Platform ini mendukung pengisian suara dalam 99+ bahasa, mempertahankan suara pembicara asli dengan kloning suara, dan mencocokkan gerakan mulut ke audio terjemahan dengan fitur lip-sync.

Alur kerja Modulabs berjalan dalam tiga langkah.

  1. Mengunggah video kuliah asli berbahasa Korea.

  2. Perso Dubbing mengenali ucapan, menerjemahkannya, dan menyulihkannya ke dalam bahasa Jepang sembari membawa karakteristik suara instruktur ke dalam audio bahasa Jepang.

  3. Lip-sync menyelaraskan gerakan mulut dengan audio bahasa Jepang; setelah ditinjau, video yang sudah selesai dapat langsung diunduh.

Bagian istilah teknis memerlukan perhatian paling besar. Kuliah bertema AI dan data dipenuhi dengan istilah-istilah teknis. Modulabs menyusun glosarium dan menerapkannya selama proses penerjemahan, dan anggota tim meninjau konsistensi istilah tersebut secara langsung. Dengan langkah itu, pilihan kata tetap konsisten di seluruh seri alih-alih berubah-ubah dari satu episode ke episode lainnya.

Hasilnya: Biaya 60% lebih murah, Waktu 80% lebih cepat

Modulabs melokalkan video edukasi AI berbahasa Korea ke dalam bahasa Jepang menggunakan sulih suara AI dan lip-sync dari Perso Dubbing, memangkas biaya produksi hingga 60% dan menghemat waktu produksi sebesar 80% dibandingkan dengan pendekatan sebelumnya. Tidak perlu audisi pengisi suara, tidak perlu penjadwalan studio — proses alur kerja yang sama menangani seluruh seri video.


Item

Sebelumnya

Sesudahnya (dengan Perso Dubbing)

Metode lokalisasi

Takarir atau rekam ulang dengan pengisi suara

Sulih suara AI + lip-sync

Biaya produksi

Standar acuan 100

~40 (60% lebih murah)

Waktu produksi

Standar acuan 100

~20 (80% lebih cepat)

Suara instruktur

Sulit dipertahankan dengan pengisi suara baru

Dipertahankan melalui kloning suara

Skalabilitas ke lebih banyak bahasa

Mencari pengisi suara baru per bahasa

Bisa disesuaikan pada jalur alur kerja yang sama

Pertanyaan yang sering diajukan

Apakah menyulih suara kuliah bahasa Korea ke bahasa Jepang akan mengubah suara instrukturnya?

Tidak. Perso Dubbing menggunakan metode kloning suara untuk menghasilkan audio bahasa Jepang dengan tetap mempertahankan karakteristik suara instruktur asli. Berbeda dengan menyewa pengisi suara baru, nada penyampaian asli tetap utuh. Untuk hasil yang lebih alami, kami menyarankan peninjauan oleh manusia terhadap naskah terjemahan dan istilah teknisnya.

Untuk konten edukasi, mana yang lebih baik antara pemasangan takarir atau sulih suara AI?

Tergantung tujuannya. Video penjelasan berdurasi singkat sudah cukup menggunakan takarir. Namun, untuk seri kuliah yang panjang, siswa akan sulit berkonsentrasi jika hanya mengandalkan teks terjemahan. Sulih suara AI membutuhkan waktu dan biaya yang lebih sedikit daripada merekam ulang suara, sekaligus memberikan pengalaman mendengarkan dalam bahasa ibu bagi para peserta didik, sehingga sangat cocok untuk bidang edukasi yang kaya akan konten.

Apakah kualitasnya bisa tetap konsisten di banyak episode kuliah?

Ya. Alur kerja yang sama memproses seluruh rangkaian seri, sehingga tidak ada pergantian pengisi suara antar-episode. Untuk materi kuliah AI dan data yang kaya akan istilah teknis, membuat glosarium dan meninjau konsistensi istilah akan semakin memperkecil perbedaan kualitas di setiap episode.


Bawa saluran Anda ke ranah global

Buat satu video, lalu jalankan dalam beberapa bahasa tanpa perlu syuting ulang. Lokalkan video pendek Anda dengan Perso Dubbing.

Mulai secara gratis →

Modulabs melokalkan video edukasi AI berbahasa Korea ke dalam bahasa Jepang dengan pengisian suara AI dari Perso Dubbing, memangkas biaya produksi sebesar 60% dan waktu produksi sebesar 80%. Metode kloning suara mempertahankan suara asli instruktur, sementara penyelarasan bibir (lip-sync) mencocokkan gerakan mulut dengan audio bahasa Jepang. Dibandingkan menggunakan takarir (subtitle), Modulabs memberikan pengalaman belajar dalam bahasa ibu bagi pelajar Jepang — sekaligus sukses memasuki pasar edukasi di Jepang.

Tentang Modulabs

Modulabs adalah perusahaan edukasi AI berbasis komunitas pertama di Korea yang didirikan pada tahun 2015. Berawal dari kelompok riset (LAB) dan lingkaran belajar metode pembelajaran terbalik (Pulip School), kini berkembang menjadi bootcamp teknisi AI (AIFFEL), platform video sesuai permintaan (Oreum Class), dan cabang pelatihan korporat (Oreum Biz). Selama satu dekade, Modulabs telah membangun konten edukasi AI di pasar Korea.

Langkah berikutnya adalah merambah ke global. Modulabs kurang berfokus pada mengekspor konten, melainkan lebih berfokus pada pembangunan komunitas terbuka tempat para pelajar di mana saja dapat belajar dan terhubung lintas batas negara. Visi tersebut dimulai dengan menerjemahkan kuliah berbahasa Korea ke bahasa-bahasa lain.

Tantangannya: biaya untuk menerjemahkan puluhan kuliah ke bahasa Jepang

Video edukasi merupakan video yang paling sulit untuk dilokalkan secara tidak biasa. Tidak seperti klip pemasaran tunggal, suatu program kursus hadir dalam bentuk seri yang terdiri dari puluhan episode dengan durasi putar yang panjang. Modulabs menemui tiga hambatan saat merambah ke Jepang.

  • Takarir saja dapat mengganggu fokus belajar. Mengikuti kuliah yang panjang lewat teks memaksa mata terus beralih antara layar video dan teks tersebut.

  • Merekam ulang dengan pengisi suara bahasa Jepang membutuhkan biaya yang mahal dan prosesnya lambat per episode. Semakin banyak materi kuliah, semakin berlipat pula beban administrasinya.

  • Mengganti pengisi suara berarti nada khas dari instruktur aslinya akan hilang. Penyampaian kuliah asli juga akan ikut berubah.

Singkatnya, Modulabs harus menyelesaikan dua tujuan yang saling bertolak belakang: kualitas rekaman ulang dengan biaya dan kecepatan setingkat pembuatan takarir.

Solusinya: model sulih suara AI yang memadukan kloning suara dengan lip-sync

Perso Dubbing adalah sebuah platform sulih suara dan lokalisasi video AI yang dibuat oleh ESTsoft. Platform ini mendukung pengisian suara dalam 99+ bahasa, mempertahankan suara pembicara asli dengan kloning suara, dan mencocokkan gerakan mulut ke audio terjemahan dengan fitur lip-sync.

Alur kerja Modulabs berjalan dalam tiga langkah.

  1. Mengunggah video kuliah asli berbahasa Korea.

  2. Perso Dubbing mengenali ucapan, menerjemahkannya, dan menyulihkannya ke dalam bahasa Jepang sembari membawa karakteristik suara instruktur ke dalam audio bahasa Jepang.

  3. Lip-sync menyelaraskan gerakan mulut dengan audio bahasa Jepang; setelah ditinjau, video yang sudah selesai dapat langsung diunduh.

Bagian istilah teknis memerlukan perhatian paling besar. Kuliah bertema AI dan data dipenuhi dengan istilah-istilah teknis. Modulabs menyusun glosarium dan menerapkannya selama proses penerjemahan, dan anggota tim meninjau konsistensi istilah tersebut secara langsung. Dengan langkah itu, pilihan kata tetap konsisten di seluruh seri alih-alih berubah-ubah dari satu episode ke episode lainnya.

Hasilnya: Biaya 60% lebih murah, Waktu 80% lebih cepat

Modulabs melokalkan video edukasi AI berbahasa Korea ke dalam bahasa Jepang menggunakan sulih suara AI dan lip-sync dari Perso Dubbing, memangkas biaya produksi hingga 60% dan menghemat waktu produksi sebesar 80% dibandingkan dengan pendekatan sebelumnya. Tidak perlu audisi pengisi suara, tidak perlu penjadwalan studio — proses alur kerja yang sama menangani seluruh seri video.


Item

Sebelumnya

Sesudahnya (dengan Perso Dubbing)

Metode lokalisasi

Takarir atau rekam ulang dengan pengisi suara

Sulih suara AI + lip-sync

Biaya produksi

Standar acuan 100

~40 (60% lebih murah)

Waktu produksi

Standar acuan 100

~20 (80% lebih cepat)

Suara instruktur

Sulit dipertahankan dengan pengisi suara baru

Dipertahankan melalui kloning suara

Skalabilitas ke lebih banyak bahasa

Mencari pengisi suara baru per bahasa

Bisa disesuaikan pada jalur alur kerja yang sama

Pertanyaan yang sering diajukan

Apakah menyulih suara kuliah bahasa Korea ke bahasa Jepang akan mengubah suara instrukturnya?

Tidak. Perso Dubbing menggunakan metode kloning suara untuk menghasilkan audio bahasa Jepang dengan tetap mempertahankan karakteristik suara instruktur asli. Berbeda dengan menyewa pengisi suara baru, nada penyampaian asli tetap utuh. Untuk hasil yang lebih alami, kami menyarankan peninjauan oleh manusia terhadap naskah terjemahan dan istilah teknisnya.

Untuk konten edukasi, mana yang lebih baik antara pemasangan takarir atau sulih suara AI?

Tergantung tujuannya. Video penjelasan berdurasi singkat sudah cukup menggunakan takarir. Namun, untuk seri kuliah yang panjang, siswa akan sulit berkonsentrasi jika hanya mengandalkan teks terjemahan. Sulih suara AI membutuhkan waktu dan biaya yang lebih sedikit daripada merekam ulang suara, sekaligus memberikan pengalaman mendengarkan dalam bahasa ibu bagi para peserta didik, sehingga sangat cocok untuk bidang edukasi yang kaya akan konten.

Apakah kualitasnya bisa tetap konsisten di banyak episode kuliah?

Ya. Alur kerja yang sama memproses seluruh rangkaian seri, sehingga tidak ada pergantian pengisi suara antar-episode. Untuk materi kuliah AI dan data yang kaya akan istilah teknis, membuat glosarium dan meninjau konsistensi istilah akan semakin memperkecil perbedaan kualitas di setiap episode.


Bawa saluran Anda ke ranah global

Buat satu video, lalu jalankan dalam beberapa bahasa tanpa perlu syuting ulang. Lokalkan video pendek Anda dengan Perso Dubbing.

Mulai secara gratis →

Lanjutkan Membaca

Jelajahi Semua

Berbagi kasus penggunaan ModuLab
Cerita Pelanggan

Bagaimana Modulabs Memotong Biaya Lokalisasi Kursus Bahasa Jepang sebesar 60% dengan AI Dubbing

Business Development Hyeram Lee

Hyeram Lee

Pengembangan Bisnis

Best Free AI Video Translators in 2026 (8 Tools Tested)
Panduan Produk

Penerjemah Video AI Gratis Terbaik di Tahun 2026 (8 Alat Diuji)

Kepala Pertumbuhan & Pemilik Produk Untae Bae

Untae Bae

Kepala Pertumbuhan & Pemilik Produk

Panduan Sukses

Cara Mudah untuk Mendunia Seperti MrBeast — Tanpa Pengisi Suara

Pemasar Pertumbuhan Hyesun Shin

Hyesun Shin

Pemasar Pertumbuhan