AI Strategy

ElevenLabs Dubbing — How It Works, and Where It Stops

Jump to section

Jump to section

Summarize with

Summarize with

Share

Share

Share

AI Video Translator, Localization, and Dubbing Tool

Try it out for Free

Quick answer. ElevenLabs Dubbing Studio translates and re-voices a video into 30+ languages using its voice-cloning engine. The workflow is upload, pick a target language, edit the auto-translation, and export. The result sounds remarkable — but the speaker's mouth still moves with the original language. ElevenLabs is built for audio-first dubbing. If your video is a talking head, you'll need a separate lip-sync step. This guide walks through both halves.


▶️ Watch the comparison: ElevenLabs vs Perso Dubbing — AI Dubbing With and Without Lip-Sync

Try Perso Dubbing →


What ElevenLabs Dubbing Studio actually does

ElevenLabs Dubbing Studio is a hosted workflow that takes a source video or audio file, transcribes it, translates it, and re-renders it in a target language. The voice you hear in the output is a clone of the original speaker — same tone, same pacing, recognizably them.

In a single upload, it handles:

  • Source detection — recognizes the language of the input automatically.

  • Speech-to-text — produces a transcript you can edit.

  • Translation — runs the transcript through an LLM-based translation layer.

  • Voice cloning + re-rendering — generates the new-language audio in the original speaker's cloned voice.

  • Export — outputs the dubbed file as MP3 or MP4 (the MP4 keeps the original video track, just with new audio).

That last point is the part most people miss. The MP4 you export contains your original video frames with a new audio track on top. The video itself is untouched. The mouth still moves with the original language.


How does ElevenLabs' AI dubbing studio work — the 3-step workflow

Most people who search "how to translate and dub using ElevenLabs" want the actual steps. Here's the short version.

Step 1 — Upload

You can drop in an MP3, MP4, or paste a YouTube URL. ElevenLabs auto-detects the source language. The platform supports about 30 source-to-target combinations as of mid-2026.

Step 2 — Pick a target language and choose a mode

You select one or more target languages. ElevenLabs Dubbing offers two modes:

  • Automatic — fast, one-click translation and voicing. Good for first drafts and audio-first content.

  • Studio — gives you an editable transcript with the translation side by side. You can correct idioms, adjust pacing, lock proper nouns, and review each speaker on multi-speaker recordings.

For anything you actually plan to ship, Studio mode is the right call. The Automatic mode is fine for quick previews.

Step 3 — Edit, generate, and export

Inside Studio mode, you go line by line. The Translate panel shows source on the left, translation on the right. You can:

  • Rewrite any line in the target language.

  • Adjust voice characteristics per segment.

  • Tag who is speaking (for multi-speaker files).

  • Add timestamps to the new audio so it aligns with the original timing.

Hit generate, wait for processing, and download the dubbed file.

The Studio mode is where the real quality lives. The auto translation handles 70 percent of a clip well. The remaining 30 percent — idioms, names, regional phrasing — is where manual edits compound.


ElevenLabs Dubbing pricing — the part nobody explains clearly

ElevenLabs Dubbing is metered by dubbed minutes, deducted from your monthly character credit pool. The math is roughly:

  • 1 dubbed minute of audio ≈ a certain number of characters off your plan, depending on language complexity.

  • The included monthly minutes vary by plan tier (Free, Starter, Creator, Pro, Scale, Business).

  • Studio mode and multi-speaker support unlock at higher tiers.

For exact current numbers, check the live plan page on elevenlabs.io — pricing tiers shift as the company adds capacity. The pattern, though, is consistent: the more you dub, the cheaper per minute it gets, but the floor isn't zero.

The thing to flag: the included monthly dubbing minutes on entry tiers are tight. If your weekly upload schedule is more than a few minutes per week, you'll graduate to a paid plan fast.


The one thing ElevenLabs doesn't do — and why it matters for video

Here's the limit that gets glossed over in most tutorials.

ElevenLabs Dubbing replaces the audio. It does not change the video frames.

For audio-only output, this is a non-issue. For talking-head video — interviews, vlogs, course lessons where the instructor's face is on screen, brand explainer videos with a human host — the result has a visible problem: the speaker's mouth is still shaped for the original language, while the new audio comes out of that mouth speaking a different language.

The phonemes don't match the lip movements. The brain catches it within a second or two. The dub starts to feel uncanny.

This isn't a bug in ElevenLabs. It's a category choice. ElevenLabs Dubbing is built for audio dubbing. Video dubbing — meaning audio plus re-aligned lip movement — is a different stack with a different price tag and a different end-to-end engineering effort.

ElevenLabs swaps the voice. It doesn't touch the lips. For audio-first content that's perfect. For talking-head video, you notice it within the first sentence.


Audio dubbing vs Video dubbing — two different categories

This is the framing that resolves a lot of confusion in the AI dubbing space.

Capability

Audio dubbing (ElevenLabs Dubbing)

Video dubbing (e.g. Perso Dubbing)

Transcribe source audio

Yes

Yes

Translate transcript

Yes

Yes

Clone original speaker's voice

Yes

Yes

Render new-language audio

Yes

Yes

Re-align lip movements

No

Yes — 98.5% accuracy

Voice / background music separation

Limited

Yes — vocal and BGM tracks exported separately

Multi-speaker per-track export

Limited

Yes (.tar with each speaker isolated)

Subtitle and script export

Limited (transcript only)

Yes — .srt subtitles + .xlsx script (source + translated)

Output

New audio over original video frames

Both the dubbed video (regular + lip-synced) and the underlying audio, background, subtitle, and script files

Best fit

Podcasts, voiceovers, audiobooks, slide-only courses

Educational content, product demos, reviews, corporate videos, fitness, vlogs, interviews, on-camera explainers — anything where a person is on screen

Per-minute cost

Lower

Higher (more compute per minute)

The takeaway: ElevenLabs is excellent for audio dubbing where the speaker's face isn't the medium. Video dubbing tools like Perso are what you need any time a person is on screen — that covers educational content, product demos, reviews, corporate videos, fitness instruction, vlogs, interviews, almost any explainer with a host. The lip-sync layer is the dividing line, and the extra audio, subtitle, and script files are what make the result actually shippable.


When you need lip-sync — the second step most workflows skip

If your video puts a person on screen — an instructor, a product reviewer, a fitness trainer, a brand spokesperson, an interviewee — you've got two options.

Option 1 — Use ElevenLabs Dubbing, then run a lip-sync pass separately. Some creators export the dubbed audio from ElevenLabs, then feed both the original video and the new audio into a dedicated lip-sync tool. The lip-sync tool re-renders the mouth shapes to match the new phonemes. This works but it's two tools, two processing steps, two failure points.

Option 2 — Use a dedicated video dubbing tool end to end. A platform like Perso Dubbing handles transcription, translation, voice cloning, and lip-sync re-alignment in one upload. The output is a single video file with both the new audio and the re-aligned mouth movement.

For most talking-head creators, Option 2 ends up being less work and produces a more consistent result, because the lip-sync model has access to the same intermediate representations as the voice clone model.

We made a quick side-by-side test that shows the difference. Same English source, dubbed into Spanish. ElevenLabs handles the voice beautifully — the mouth still speaks English. Perso Dubbing does both.


A combined workflow if you're already invested in ElevenLabs

If you already have ElevenLabs and don't want to swap tools, the practical workflow looks like this.

  1. Dub your source video in ElevenLabs Studio mode. Edit the translation carefully, lock proper nouns, and review each speaker.

  2. Export the dubbed audio as MP3 (not MP4). You only need the new audio track.

  3. Bring the original video and the new dubbed audio into a video dubbing tool that supports lip-sync re-alignment from an external audio track.

  4. Generate the lip-synced video and download.

This gets you ElevenLabs-quality voice plus lip-synced video, at the cost of running two tools.

The simpler workflow — uploading directly to a video dubbing tool that handles everything in one pass — is usually faster end to end, but the right answer depends on which tools you're already paying for.


Comparison table — ElevenLabs Dubbing vs a video dubbing tool

Feature

ElevenLabs Dubbing Studio

Perso Dubbing (example of video-first)

Source input

MP3, MP4, YouTube URL

MP4, MOV, YouTube/TikTok/Google Drive URL

Source language auto-detect

Yes

Yes

Translation quality

Strong — LLM-based

Strong — LLM-based

Voice cloning

Excellent (industry-leading)

Excellent (Included on every paid plan)

Multi-speaker support

Yes

Yes

Editable transcript before voicing

Yes

Yes

Lip-sync re-alignment

No

Yes — 98.5% accuracy

Output format

MP3 or MP4 (audio replaced, video untouched)

MP4 with new audio + re-aligned mouth

Best for

Audio-first content

Talking-head video

Pricing model

Metered by dubbed minutes from monthly character pool

Per-minute, included on paid plans from a low monthly floor


Try Perso Dubbing →

——————————————————————————

FAQ

What is ElevenLabs Dubbing Studio?

ElevenLabs Dubbing Studio is the company's hosted dubbing workflow. You upload a video or audio file, choose target languages, optionally edit the auto-translation, and the platform generates the new-language audio in a clone of the original speaker's voice. The output is an MP3 or an MP4 (the MP4 keeps the source video track and replaces only the audio).

How does ElevenLabs' AI dubbing studio work under the hood?

The pipeline runs source detection, speech-to-text transcription, LLM-based translation, and voice cloning. The cloned voice is then used to render the translated transcript as new audio. The original video frames are not modified. Studio mode adds an editable transcript layer so you can correct the translation before voicing.

Does ElevenLabs do lip-sync?

No. ElevenLabs Dubbing replaces the audio. It does not re-align the speaker's mouth to match the new language. For audio-only content this is fine. For talking-head video, the mouth still moves with the original language, which most viewers notice within a few seconds.

What does ElevenLabs Dubbing pricing look like?

ElevenLabs Dubbing is metered by dubbed minutes, deducted from your monthly character credit pool. Free and entry tiers include a small number of dubbed minutes per month. Studio mode and multi-speaker support unlock on higher tiers. Exact numbers shift over time, so check the live pricing page on elevenlabs.io before committing.

What's the best way to translate and dub a video using ElevenLabs?

For ship-quality work, use Studio mode (not Automatic). Edit the translation line by line, lock proper nouns and brand terms, and review per-speaker on multi-speaker recordings. Export as MP4 if the source is audio-first content, or as MP3 if you plan to pair it with a separate lip-sync step.

Can I get lip-sync with ElevenLabs?

Not natively. You can export the dubbed audio from ElevenLabs and run it through a separate lip-sync tool, but that's a two-step workflow. If lip-sync matters for your content, a video-first dubbing platform that handles both audio and mouth re-alignment in one upload is usually simpler.

Is ElevenLabs good enough for podcasters going multilingual?

Yes. For podcasts, voiceover content, and audiobook narration, ElevenLabs' voice quality is industry-leading. The lack of lip-sync isn't relevant when the medium is pure audio.

Is ElevenLabs the right tool for talking-head YouTube videos?

Partially. The audio quality is great. The video stays English-mouthed (or whatever your source language is). For a vlogger, course creator, or interview host whose face is on screen, the lip mismatch tends to break immersion. You'll either need to add a lip-sync step or use a video-first dubbing tool from the start.

How does ElevenLabs Dubbing compare to using a video dubbing tool like Perso?

ElevenLabs is built for audio dubbing — the voice cloning is the headline. Perso Dubbing is built for video dubbing — it handles transcription, translation, voice cloning, and lip-sync re-alignment in one workflow at 98.5% accuracy. Different categories, different ideal use cases. For audio-first content, ElevenLabs wins. For talking-head video, a video-first tool wins.

——————————————————————————————————————————-

Related guides


Wrap-up — pick the right category, not the louder brand

The mistake is treating dubbing as one category. It's two.

Audio dubbing is what ElevenLabs nails. The voice cloning is exceptional, the translation pipeline is solid, and the workflow is clean. If your content is podcasts, voiceovers, audiobooks, or anything where the speaker's face isn't the medium, ElevenLabs Dubbing Studio is genuinely one of the best tools available.

Video dubbing is a different category. It needs voice cloning and lip-sync re-alignment in the same pipeline, plus the practical output files you actually ship with — voice and background music separated, multi-speaker per-track audio, source and translated subtitles, source and translated scripts. ElevenLabs doesn't try to be a video dubbing tool, and that's a category choice, not a flaw. If your content is educational, a product demo or review, a corporate explainer, a fitness lesson, a vlog, an interview, or any format where a person is on screen, you'll either pair ElevenLabs with a separate lip-sync step or move to a video-first tool that handles the entire stack in one upload.

The cheapest version of getting this wrong is shipping a beautifully voice-cloned video where the mouth speaks the wrong language. The audience clocks it in two seconds.

Try Perso Dubbing free — voice cloning and lip-sync in one workflow — or check the video walkthrough on YouTube to see the side-by-side test.


Try Perso Dubbing →


Quick answer. ElevenLabs Dubbing Studio translates and re-voices a video into 30+ languages using its voice-cloning engine. The workflow is upload, pick a target language, edit the auto-translation, and export. The result sounds remarkable — but the speaker's mouth still moves with the original language. ElevenLabs is built for audio-first dubbing. If your video is a talking head, you'll need a separate lip-sync step. This guide walks through both halves.


▶️ Watch the comparison: ElevenLabs vs Perso Dubbing — AI Dubbing With and Without Lip-Sync

Try Perso Dubbing →


What ElevenLabs Dubbing Studio actually does

ElevenLabs Dubbing Studio is a hosted workflow that takes a source video or audio file, transcribes it, translates it, and re-renders it in a target language. The voice you hear in the output is a clone of the original speaker — same tone, same pacing, recognizably them.

In a single upload, it handles:

  • Source detection — recognizes the language of the input automatically.

  • Speech-to-text — produces a transcript you can edit.

  • Translation — runs the transcript through an LLM-based translation layer.

  • Voice cloning + re-rendering — generates the new-language audio in the original speaker's cloned voice.

  • Export — outputs the dubbed file as MP3 or MP4 (the MP4 keeps the original video track, just with new audio).

That last point is the part most people miss. The MP4 you export contains your original video frames with a new audio track on top. The video itself is untouched. The mouth still moves with the original language.


How does ElevenLabs' AI dubbing studio work — the 3-step workflow

Most people who search "how to translate and dub using ElevenLabs" want the actual steps. Here's the short version.

Step 1 — Upload

You can drop in an MP3, MP4, or paste a YouTube URL. ElevenLabs auto-detects the source language. The platform supports about 30 source-to-target combinations as of mid-2026.

Step 2 — Pick a target language and choose a mode

You select one or more target languages. ElevenLabs Dubbing offers two modes:

  • Automatic — fast, one-click translation and voicing. Good for first drafts and audio-first content.

  • Studio — gives you an editable transcript with the translation side by side. You can correct idioms, adjust pacing, lock proper nouns, and review each speaker on multi-speaker recordings.

For anything you actually plan to ship, Studio mode is the right call. The Automatic mode is fine for quick previews.

Step 3 — Edit, generate, and export

Inside Studio mode, you go line by line. The Translate panel shows source on the left, translation on the right. You can:

  • Rewrite any line in the target language.

  • Adjust voice characteristics per segment.

  • Tag who is speaking (for multi-speaker files).

  • Add timestamps to the new audio so it aligns with the original timing.

Hit generate, wait for processing, and download the dubbed file.

The Studio mode is where the real quality lives. The auto translation handles 70 percent of a clip well. The remaining 30 percent — idioms, names, regional phrasing — is where manual edits compound.


ElevenLabs Dubbing pricing — the part nobody explains clearly

ElevenLabs Dubbing is metered by dubbed minutes, deducted from your monthly character credit pool. The math is roughly:

  • 1 dubbed minute of audio ≈ a certain number of characters off your plan, depending on language complexity.

  • The included monthly minutes vary by plan tier (Free, Starter, Creator, Pro, Scale, Business).

  • Studio mode and multi-speaker support unlock at higher tiers.

For exact current numbers, check the live plan page on elevenlabs.io — pricing tiers shift as the company adds capacity. The pattern, though, is consistent: the more you dub, the cheaper per minute it gets, but the floor isn't zero.

The thing to flag: the included monthly dubbing minutes on entry tiers are tight. If your weekly upload schedule is more than a few minutes per week, you'll graduate to a paid plan fast.


The one thing ElevenLabs doesn't do — and why it matters for video

Here's the limit that gets glossed over in most tutorials.

ElevenLabs Dubbing replaces the audio. It does not change the video frames.

For audio-only output, this is a non-issue. For talking-head video — interviews, vlogs, course lessons where the instructor's face is on screen, brand explainer videos with a human host — the result has a visible problem: the speaker's mouth is still shaped for the original language, while the new audio comes out of that mouth speaking a different language.

The phonemes don't match the lip movements. The brain catches it within a second or two. The dub starts to feel uncanny.

This isn't a bug in ElevenLabs. It's a category choice. ElevenLabs Dubbing is built for audio dubbing. Video dubbing — meaning audio plus re-aligned lip movement — is a different stack with a different price tag and a different end-to-end engineering effort.

ElevenLabs swaps the voice. It doesn't touch the lips. For audio-first content that's perfect. For talking-head video, you notice it within the first sentence.


Audio dubbing vs Video dubbing — two different categories

This is the framing that resolves a lot of confusion in the AI dubbing space.

Capability

Audio dubbing (ElevenLabs Dubbing)

Video dubbing (e.g. Perso Dubbing)

Transcribe source audio

Yes

Yes

Translate transcript

Yes

Yes

Clone original speaker's voice

Yes

Yes

Render new-language audio

Yes

Yes

Re-align lip movements

No

Yes — 98.5% accuracy

Voice / background music separation

Limited

Yes — vocal and BGM tracks exported separately

Multi-speaker per-track export

Limited

Yes (.tar with each speaker isolated)

Subtitle and script export

Limited (transcript only)

Yes — .srt subtitles + .xlsx script (source + translated)

Output

New audio over original video frames

Both the dubbed video (regular + lip-synced) and the underlying audio, background, subtitle, and script files

Best fit

Podcasts, voiceovers, audiobooks, slide-only courses

Educational content, product demos, reviews, corporate videos, fitness, vlogs, interviews, on-camera explainers — anything where a person is on screen

Per-minute cost

Lower

Higher (more compute per minute)

The takeaway: ElevenLabs is excellent for audio dubbing where the speaker's face isn't the medium. Video dubbing tools like Perso are what you need any time a person is on screen — that covers educational content, product demos, reviews, corporate videos, fitness instruction, vlogs, interviews, almost any explainer with a host. The lip-sync layer is the dividing line, and the extra audio, subtitle, and script files are what make the result actually shippable.


When you need lip-sync — the second step most workflows skip

If your video puts a person on screen — an instructor, a product reviewer, a fitness trainer, a brand spokesperson, an interviewee — you've got two options.

Option 1 — Use ElevenLabs Dubbing, then run a lip-sync pass separately. Some creators export the dubbed audio from ElevenLabs, then feed both the original video and the new audio into a dedicated lip-sync tool. The lip-sync tool re-renders the mouth shapes to match the new phonemes. This works but it's two tools, two processing steps, two failure points.

Option 2 — Use a dedicated video dubbing tool end to end. A platform like Perso Dubbing handles transcription, translation, voice cloning, and lip-sync re-alignment in one upload. The output is a single video file with both the new audio and the re-aligned mouth movement.

For most talking-head creators, Option 2 ends up being less work and produces a more consistent result, because the lip-sync model has access to the same intermediate representations as the voice clone model.

We made a quick side-by-side test that shows the difference. Same English source, dubbed into Spanish. ElevenLabs handles the voice beautifully — the mouth still speaks English. Perso Dubbing does both.


A combined workflow if you're already invested in ElevenLabs

If you already have ElevenLabs and don't want to swap tools, the practical workflow looks like this.

  1. Dub your source video in ElevenLabs Studio mode. Edit the translation carefully, lock proper nouns, and review each speaker.

  2. Export the dubbed audio as MP3 (not MP4). You only need the new audio track.

  3. Bring the original video and the new dubbed audio into a video dubbing tool that supports lip-sync re-alignment from an external audio track.

  4. Generate the lip-synced video and download.

This gets you ElevenLabs-quality voice plus lip-synced video, at the cost of running two tools.

The simpler workflow — uploading directly to a video dubbing tool that handles everything in one pass — is usually faster end to end, but the right answer depends on which tools you're already paying for.


Comparison table — ElevenLabs Dubbing vs a video dubbing tool

Feature

ElevenLabs Dubbing Studio

Perso Dubbing (example of video-first)

Source input

MP3, MP4, YouTube URL

MP4, MOV, YouTube/TikTok/Google Drive URL

Source language auto-detect

Yes

Yes

Translation quality

Strong — LLM-based

Strong — LLM-based

Voice cloning

Excellent (industry-leading)

Excellent (Included on every paid plan)

Multi-speaker support

Yes

Yes

Editable transcript before voicing

Yes

Yes

Lip-sync re-alignment

No

Yes — 98.5% accuracy

Output format

MP3 or MP4 (audio replaced, video untouched)

MP4 with new audio + re-aligned mouth

Best for

Audio-first content

Talking-head video

Pricing model

Metered by dubbed minutes from monthly character pool

Per-minute, included on paid plans from a low monthly floor


Try Perso Dubbing →

——————————————————————————

FAQ

What is ElevenLabs Dubbing Studio?

ElevenLabs Dubbing Studio is the company's hosted dubbing workflow. You upload a video or audio file, choose target languages, optionally edit the auto-translation, and the platform generates the new-language audio in a clone of the original speaker's voice. The output is an MP3 or an MP4 (the MP4 keeps the source video track and replaces only the audio).

How does ElevenLabs' AI dubbing studio work under the hood?

The pipeline runs source detection, speech-to-text transcription, LLM-based translation, and voice cloning. The cloned voice is then used to render the translated transcript as new audio. The original video frames are not modified. Studio mode adds an editable transcript layer so you can correct the translation before voicing.

Does ElevenLabs do lip-sync?

No. ElevenLabs Dubbing replaces the audio. It does not re-align the speaker's mouth to match the new language. For audio-only content this is fine. For talking-head video, the mouth still moves with the original language, which most viewers notice within a few seconds.

What does ElevenLabs Dubbing pricing look like?

ElevenLabs Dubbing is metered by dubbed minutes, deducted from your monthly character credit pool. Free and entry tiers include a small number of dubbed minutes per month. Studio mode and multi-speaker support unlock on higher tiers. Exact numbers shift over time, so check the live pricing page on elevenlabs.io before committing.

What's the best way to translate and dub a video using ElevenLabs?

For ship-quality work, use Studio mode (not Automatic). Edit the translation line by line, lock proper nouns and brand terms, and review per-speaker on multi-speaker recordings. Export as MP4 if the source is audio-first content, or as MP3 if you plan to pair it with a separate lip-sync step.

Can I get lip-sync with ElevenLabs?

Not natively. You can export the dubbed audio from ElevenLabs and run it through a separate lip-sync tool, but that's a two-step workflow. If lip-sync matters for your content, a video-first dubbing platform that handles both audio and mouth re-alignment in one upload is usually simpler.

Is ElevenLabs good enough for podcasters going multilingual?

Yes. For podcasts, voiceover content, and audiobook narration, ElevenLabs' voice quality is industry-leading. The lack of lip-sync isn't relevant when the medium is pure audio.

Is ElevenLabs the right tool for talking-head YouTube videos?

Partially. The audio quality is great. The video stays English-mouthed (or whatever your source language is). For a vlogger, course creator, or interview host whose face is on screen, the lip mismatch tends to break immersion. You'll either need to add a lip-sync step or use a video-first dubbing tool from the start.

How does ElevenLabs Dubbing compare to using a video dubbing tool like Perso?

ElevenLabs is built for audio dubbing — the voice cloning is the headline. Perso Dubbing is built for video dubbing — it handles transcription, translation, voice cloning, and lip-sync re-alignment in one workflow at 98.5% accuracy. Different categories, different ideal use cases. For audio-first content, ElevenLabs wins. For talking-head video, a video-first tool wins.

——————————————————————————————————————————-

Related guides


Wrap-up — pick the right category, not the louder brand

The mistake is treating dubbing as one category. It's two.

Audio dubbing is what ElevenLabs nails. The voice cloning is exceptional, the translation pipeline is solid, and the workflow is clean. If your content is podcasts, voiceovers, audiobooks, or anything where the speaker's face isn't the medium, ElevenLabs Dubbing Studio is genuinely one of the best tools available.

Video dubbing is a different category. It needs voice cloning and lip-sync re-alignment in the same pipeline, plus the practical output files you actually ship with — voice and background music separated, multi-speaker per-track audio, source and translated subtitles, source and translated scripts. ElevenLabs doesn't try to be a video dubbing tool, and that's a category choice, not a flaw. If your content is educational, a product demo or review, a corporate explainer, a fitness lesson, a vlog, an interview, or any format where a person is on screen, you'll either pair ElevenLabs with a separate lip-sync step or move to a video-first tool that handles the entire stack in one upload.

The cheapest version of getting this wrong is shipping a beautifully voice-cloned video where the mouth speaks the wrong language. The audience clocks it in two seconds.

Try Perso Dubbing free — voice cloning and lip-sync in one workflow — or check the video walkthrough on YouTube to see the side-by-side test.


Try Perso Dubbing →


Continue Reading

Browse All

Still English-Only? Money-Making Dubbing Languages Vary by Industry
Insights & Trends

Still English-Only? Money-Making Dubbing Languages Vary by Industry

Business Development Hyeram Lee

Hyeram Lee

Business Development

ElevenLabs swaps the voice. It doesn't move the lips. Here's how to use ElevenLabs Dubbing properly, where it stops, and what to use for talking-head video.
AI Strategy

ElevenLabs Dubbing — How It Works, and Where It Stops

Growth Marketer Hyesun Shin

Hyesun Shin

Growth Marketer

What companies using AI Dubbing care more about than voice quality
Insights & Trends

What companies using AI Dubbing care more about than voice quality

Business Development Hyeram Lee

Hyeram Lee

Business Development