Customer Stories

Seoul National University Cuts Big Data Localization Costs 60% with Perso AI

Last Updated

Written By

Hyeram Lee

,

Business Development

AI Video Translator, Localization, and Dubbing Tool

Try it out for Free

Jump to section

Jump to section

Summarize with

Summarize with

Share

Share

Share

The Big Data Innovation Convergence University, led by Seoul National University, adopted Perso AI to rapidly localize specialized lecture videos into English and Chinese. As a result, it achieved a 60% reduction in production costs compared to previous methods and an 80% reduction in production time, enabling top-tier domestic big data educational content to expand more quickly into the global market. In particular, by consistently translating specialized terminology in the big data field and applying AI dubbing that preserves the tone of the professor’s real voice, it secured both educational quality and operational efficiency.

Seoul National University, a Global Data Education Hub

Seoul National University is the lead university of the ‘Big Data Innovation Convergence Project Group,’ established to foster big data talent at the national level. Centered on Seoul National University’s sophisticated curriculum, it integrates and manages the educational resources of seven partner universities and operates a global education platform that provides them to learners around the world beyond Korea.

Seoul National University’s goal is not simply to provide lectures. The core objective is to build a knowledge export model that expands Korea’s advanced IT educational content into the global market. To achieve this, it was essential to accurately translate and naturally dub lecture videos containing highly specialized terms such as data science, machine learning, Hadoop, and TensorFlow into English and Chinese.

Pre-Adoption Challenge: High Barriers to Localizing Technical Lecture Content

Seoul National University faced limitations in that it was difficult to stably localize large-scale educational content using conventional manual translation and dubbing methods.

The biggest issue was the accuracy of specialized terminology translation. Technical terms such as machine learning, Hadoop, and TensorFlow are difficult to fully reflect in context through general translation methods. If terms are translated incorrectly, learners’ comprehension immediately declines, and it directly affects the credibility of the lectures.

Operational efficiency was also a problem. Since professional translators and native-speaking voice actors each had to be hired separately, costs were high, and producing English and Chinese versions of just one semester’s worth of lectures took several months. Even when lectures were updated, it was difficult to reflect changes quickly, which limited the speed of global distribution.

Another limitation was the lack of consistency in quality. In a structure where videos produced by multiple universities were mixed together, translation quality and voice tone and manner inevitably varied, making it difficult to provide both learners and professors with sufficient trust in the quality of the educational content.

Building an Automated Multilingual Educational Content Production Process with Perso AI

Seoul National University automated the educational content localization workflow using Perso AI’s multilingual AI translation and built-in dubbing engine.

1) Automatic English and Chinese Localization

When Korean lecture videos are uploaded, Perso AI analyzes the lecture context and naturally translates them into English and Chinese. Thanks to context-based processing tailored to educational content rather than simple literal translation, localization in a form that is easy for learners to understand became possible. Learn more about AI video translation.

2) Application of a Big Data Terminology Dictionary (Glossary)

Seoul National University configured and operated specialized terms in the big data field using Perso AI’s Glossary feature. As a result, key terms were translated according to the same standards across all lectures, significantly reducing quality variation between lectures.

Seoul National University managed the accuracy and consistency of English and Chinese translations of specialized big data terminology at over 95% by using Perso AI’s glossary feature.

3) Preserving the Professor’s Tone with AI Voice Cloning

Perso AI naturally implemented English and Chinese pronunciation while preserving the tone of the professor’s actual voice. This method was effective not as a simple replacement with a machine-generated voice, but in changing only the language while maintaining as much as possible the delivery and immersion of the original lecture.

After Adoption: The Production-Translation-Distribution Cycle for Educational Content Becomes Close to Real Time

Previously, after creating Korean-language lectures, translation and dubbing had to be handled as separate processes, so time and cost had to be repeatedly invested whenever updates occurred. However, with Perso AI, these complex processes have now been greatly simplified, making it possible to respond much more quickly and efficiently.

With just one click, after uploading a lecture video, multilingual translation and dubbing proceed quickly, significantly shortening the production-translation-distribution cycle to something close to real time. As a result, Seoul National University has been able to provide overseas learners with nearly the same educational experience at almost the same time that Korean-language lectures are opened or updated.

Before → After

Before

  • Operation centered on manual translation and outsourced dubbing

  • Approximately 3–6 months required to produce multilingual content for one semester

  • Mistranslation of specialized terms and quality variation between lectures

  • Slow update reflection, making simultaneous global course launches difficult

After Adopting Perso AI

  • AI-based automation of translation and dubbing

  • Multilingual production time for one semester reduced to 1 week

  • Secured translation consistency through a specialized terminology dictionary

  • Overseas lectures can also be distributed quickly along with updates to Korean-language lectures

Seoul National University reduced the multilingual translation and dubbing time for one semester’s worth of lectures from several months to one week after adopting Perso AI.

Customer Outcomes

Through this collaboration, Seoul National University secured the following tangible outcomes in educational content localization:

  • 60% reduction in production costs

  • 80% reduction in production time

  • Reduction in multilingual production time for one semester’s worth of lectures from 3 months to 1 week

  • Achievement of over 95% accuracy and consistency in the translation of specialized big data terminology

  • Establishment of a simultaneous distribution system for English and Chinese lectures

[Recommended to reflect final version after confirming the customer’s real name/title]

“In sharing Seoul National University’s world-class knowledge assets with the global market, Perso AI is an essential partner. In particular, thanks to its technological capability to accurately handle specialized big data terminology, we have been able to draw high satisfaction from overseas learners.”

Myungjoon Yoo / Team Leader, Big Data Innovation Convergence University Project Group

Why This Case Matters

The Seoul National University case shows that Perso AI can function not merely as an AI dubbing tool, but as a global expansion infrastructure for specialized knowledge content.

In the field of education, unlike general marketing videos, expertise, accuracy, and consistency are all important at the same time. In particular, for lectures by universities and research institutions, even a single translation mistake in a term can damage the entire learning experience. Seoul National University solved this problem through Perso AI while also innovating in cost and speed.

This case can also be easily expanded in the future to areas requiring high-accuracy localization, such as K-education content exports, technical consulting videos, and medical or legal education where global standards are important.

The Next Stage of Education Created by Perso AI

Based on its successful case with Seoul National University, Perso AI is helping universities and research institutions expand their high-quality knowledge assets into broader markets.

Educational content that had remained in local markets because of language barriers can now be delivered to global learners in a faster, more accurate, and more consistent way. The Seoul National University case is a representative example showing that technology that removes the borders of education has already become reality.

Frequently Asked Questions

Q. Is Perso AI suitable for educational content with many specialized terms?
A. Yes. Through its glossary feature, Perso AI can translate specialized terms such as machine learning, Hadoop, and TensorFlow according to consistent standards, making it suitable for university lectures and technical educational content.

Q. Can university lecture videos also be localized quickly for overseas audiences?
A. Yes. As in the Seoul National University case, if Korean-language lectures are uploaded, translation and AI dubbing are possible not only in English and Chinese but in up to 33 languages, making it possible to produce multilingual versions in a much shorter time than conventional manual production methods.

Q. What is the biggest effect of adopting Perso AI?
A. In general, the biggest effects are improvements in production speed and cost structure. After adopting Perso AI, Seoul National University achieved a 60% reduction in production costs, an 80% reduction in production time, and consistency in the quality of specialized terminology translation.

Want to Expand Educational Content into the Global Market?

If you want to distribute specialized lectures, technical education, or corporate L&D content in multiple languages more quickly, Perso AI can be the most practical choice.

Start localizing educational content with Perso AI.

The Big Data Innovation Convergence University, led by Seoul National University, adopted Perso AI to rapidly localize specialized lecture videos into English and Chinese. As a result, it achieved a 60% reduction in production costs compared to previous methods and an 80% reduction in production time, enabling top-tier domestic big data educational content to expand more quickly into the global market. In particular, by consistently translating specialized terminology in the big data field and applying AI dubbing that preserves the tone of the professor’s real voice, it secured both educational quality and operational efficiency.

Seoul National University, a Global Data Education Hub

Seoul National University is the lead university of the ‘Big Data Innovation Convergence Project Group,’ established to foster big data talent at the national level. Centered on Seoul National University’s sophisticated curriculum, it integrates and manages the educational resources of seven partner universities and operates a global education platform that provides them to learners around the world beyond Korea.

Seoul National University’s goal is not simply to provide lectures. The core objective is to build a knowledge export model that expands Korea’s advanced IT educational content into the global market. To achieve this, it was essential to accurately translate and naturally dub lecture videos containing highly specialized terms such as data science, machine learning, Hadoop, and TensorFlow into English and Chinese.

Pre-Adoption Challenge: High Barriers to Localizing Technical Lecture Content

Seoul National University faced limitations in that it was difficult to stably localize large-scale educational content using conventional manual translation and dubbing methods.

The biggest issue was the accuracy of specialized terminology translation. Technical terms such as machine learning, Hadoop, and TensorFlow are difficult to fully reflect in context through general translation methods. If terms are translated incorrectly, learners’ comprehension immediately declines, and it directly affects the credibility of the lectures.

Operational efficiency was also a problem. Since professional translators and native-speaking voice actors each had to be hired separately, costs were high, and producing English and Chinese versions of just one semester’s worth of lectures took several months. Even when lectures were updated, it was difficult to reflect changes quickly, which limited the speed of global distribution.

Another limitation was the lack of consistency in quality. In a structure where videos produced by multiple universities were mixed together, translation quality and voice tone and manner inevitably varied, making it difficult to provide both learners and professors with sufficient trust in the quality of the educational content.

Building an Automated Multilingual Educational Content Production Process with Perso AI

Seoul National University automated the educational content localization workflow using Perso AI’s multilingual AI translation and built-in dubbing engine.

1) Automatic English and Chinese Localization

When Korean lecture videos are uploaded, Perso AI analyzes the lecture context and naturally translates them into English and Chinese. Thanks to context-based processing tailored to educational content rather than simple literal translation, localization in a form that is easy for learners to understand became possible. Learn more about AI video translation.

2) Application of a Big Data Terminology Dictionary (Glossary)

Seoul National University configured and operated specialized terms in the big data field using Perso AI’s Glossary feature. As a result, key terms were translated according to the same standards across all lectures, significantly reducing quality variation between lectures.

Seoul National University managed the accuracy and consistency of English and Chinese translations of specialized big data terminology at over 95% by using Perso AI’s glossary feature.

3) Preserving the Professor’s Tone with AI Voice Cloning

Perso AI naturally implemented English and Chinese pronunciation while preserving the tone of the professor’s actual voice. This method was effective not as a simple replacement with a machine-generated voice, but in changing only the language while maintaining as much as possible the delivery and immersion of the original lecture.

After Adoption: The Production-Translation-Distribution Cycle for Educational Content Becomes Close to Real Time

Previously, after creating Korean-language lectures, translation and dubbing had to be handled as separate processes, so time and cost had to be repeatedly invested whenever updates occurred. However, with Perso AI, these complex processes have now been greatly simplified, making it possible to respond much more quickly and efficiently.

With just one click, after uploading a lecture video, multilingual translation and dubbing proceed quickly, significantly shortening the production-translation-distribution cycle to something close to real time. As a result, Seoul National University has been able to provide overseas learners with nearly the same educational experience at almost the same time that Korean-language lectures are opened or updated.

Before → After

Before

  • Operation centered on manual translation and outsourced dubbing

  • Approximately 3–6 months required to produce multilingual content for one semester

  • Mistranslation of specialized terms and quality variation between lectures

  • Slow update reflection, making simultaneous global course launches difficult

After Adopting Perso AI

  • AI-based automation of translation and dubbing

  • Multilingual production time for one semester reduced to 1 week

  • Secured translation consistency through a specialized terminology dictionary

  • Overseas lectures can also be distributed quickly along with updates to Korean-language lectures

Seoul National University reduced the multilingual translation and dubbing time for one semester’s worth of lectures from several months to one week after adopting Perso AI.

Customer Outcomes

Through this collaboration, Seoul National University secured the following tangible outcomes in educational content localization:

  • 60% reduction in production costs

  • 80% reduction in production time

  • Reduction in multilingual production time for one semester’s worth of lectures from 3 months to 1 week

  • Achievement of over 95% accuracy and consistency in the translation of specialized big data terminology

  • Establishment of a simultaneous distribution system for English and Chinese lectures

[Recommended to reflect final version after confirming the customer’s real name/title]

“In sharing Seoul National University’s world-class knowledge assets with the global market, Perso AI is an essential partner. In particular, thanks to its technological capability to accurately handle specialized big data terminology, we have been able to draw high satisfaction from overseas learners.”

Myungjoon Yoo / Team Leader, Big Data Innovation Convergence University Project Group

Why This Case Matters

The Seoul National University case shows that Perso AI can function not merely as an AI dubbing tool, but as a global expansion infrastructure for specialized knowledge content.

In the field of education, unlike general marketing videos, expertise, accuracy, and consistency are all important at the same time. In particular, for lectures by universities and research institutions, even a single translation mistake in a term can damage the entire learning experience. Seoul National University solved this problem through Perso AI while also innovating in cost and speed.

This case can also be easily expanded in the future to areas requiring high-accuracy localization, such as K-education content exports, technical consulting videos, and medical or legal education where global standards are important.

The Next Stage of Education Created by Perso AI

Based on its successful case with Seoul National University, Perso AI is helping universities and research institutions expand their high-quality knowledge assets into broader markets.

Educational content that had remained in local markets because of language barriers can now be delivered to global learners in a faster, more accurate, and more consistent way. The Seoul National University case is a representative example showing that technology that removes the borders of education has already become reality.

Frequently Asked Questions

Q. Is Perso AI suitable for educational content with many specialized terms?
A. Yes. Through its glossary feature, Perso AI can translate specialized terms such as machine learning, Hadoop, and TensorFlow according to consistent standards, making it suitable for university lectures and technical educational content.

Q. Can university lecture videos also be localized quickly for overseas audiences?
A. Yes. As in the Seoul National University case, if Korean-language lectures are uploaded, translation and AI dubbing are possible not only in English and Chinese but in up to 33 languages, making it possible to produce multilingual versions in a much shorter time than conventional manual production methods.

Q. What is the biggest effect of adopting Perso AI?
A. In general, the biggest effects are improvements in production speed and cost structure. After adopting Perso AI, Seoul National University achieved a 60% reduction in production costs, an 80% reduction in production time, and consistency in the quality of specialized terminology translation.

Want to Expand Educational Content into the Global Market?

If you want to distribute specialized lectures, technical education, or corporate L&D content in multiple languages more quickly, Perso AI can be the most practical choice.

Start localizing educational content with Perso AI.

}