Todos os arquivos que você recebe após dublagem por IA: Guia de download do Perso AI
Última Atualização
Ir para a seção
Ir para a seção
Partilhar
Partilhar
Partilhar

Ferramenta de Tradução, Localização e Dublagem de Vídeo com IA
Experimente gratuitamente
Perso AI entrega 10 arquivos para download de um único projeto de dublagem — não apenas o vídeo dublado. Você recebe o MP4 dublado, as faixas de áudio original e traduzida (WAV), o áudio separado por locutor (TAR), a música de fundo isolada (WAV), as legendas original e traduzida (SRT) e os roteiros bilíngues (XLSX). Todos os arquivos estão disponíveis no plano Starter por $6.99/mês. Este guia explica o que é cada arquivo, quando usá-lo e como baixá-lo.
Em números: Toda plataforma de dublagem com IA exporta o vídeo dublado. Algumas também exportam legendas e faixas de áudio. Perso AI exporta 10 tipos de arquivo de cada projeto de dublagem — incluindo música de fundo isolada, roteiros bilíngues em XLSX e áudio separado por locutor — tudo disponível no plano Starter por $6.99/mês. Sem restrição de Enterprise. Sem taxas adicionais.
Quais arquivos a Perso AI exporta após a dublagem?
Aqui está a lista completa de arquivos que você pode baixar após qualquer projeto de dublagem da Perso AI:
# | Arquivo | Formato | O que contém | Disponível a partir de |
|---|---|---|---|---|
1 | Exportação do vídeo dublado | MP4 | Vídeo completo com narração traduzida, sincronia labial e visuais originais | Starter ($6.99/mês) |
2 | Exportação do áudio original | WAV | Faixa de áudio original extraída do vídeo enviado | Starter |
3 | Áudio original (por locutor) | TAR | Arquivos de áudio individuais separados por locutor a partir do original | Starter |
4 | Exportação do áudio traduzido | WAV | Somente a narração dublada — sem vídeo, sem música de fundo | Starter |
5 | Áudio traduzido (com BGM) | WAV | Narração dublada com a música de fundo original mixada | Starter |
6 | Exportação de BGM | WAV | Somente a música de fundo isolada — vocais completamente removidos | Starter |
7 | Legendas originais | SRT | Legendas geradas automaticamente no idioma original | Starter |
8 | Legendas traduzidas | SRT | Legendas no idioma de destino, sincronizadas no tempo com o áudio dublado | Starter |
9 | Roteiro original | XLSX | Transcrição completa do áudio original em formato de planilha | Starter |
10 | Roteiro original & traduzido | XLSX | Roteiro bilíngue lado a lado — texto original e traduzido em colunas paralelas | Starter |
Perso AI gera automaticamente todos os 10 arquivos. Sem complementos, sem créditos extras, sem ferramentas separadas. Um projeto de dublagem, 10 resultados.
Veja todos os arquivos que você recebe com uma única dublagem
1. Exportação do vídeo dublado (MP4)
O que é: O vídeo dublado final — suas imagens originais com a narração traduzida substituindo o áudio de origem. A clonagem de voz preserva o tom, o ritmo e a cadência do locutor original. A sincronia labial é aplicada automaticamente.
Quando usar:
Publicar a versão dublada diretamente no YouTube, TikTok ou no seu LMS
Incorporar em páginas de destino ou páginas de produto para diferentes mercados
Compartilhar com as partes interessadas para revisão antes da distribuição
O que o torna diferente: A exportação MP4 da Perso AI inclui sincronia labial por padrão. A maioria dos concorrentes exige uma etapa separada ou cobra extra pelo processamento de sincronia labial.
2. Exportação do áudio original (WAV)
O que é: A faixa de áudio original do vídeo enviado, extraída como um arquivo WAV de alta qualidade.
Quando usar:
Arquivar o áudio original limpo antes da dublagem
Usar a narração original em um projeto de edição diferente (Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut)
Comparar a qualidade do áudio original versus o dublado lado a lado
3. Áudio original por locutor (TAR)
O que é: Um arquivo compactado contendo arquivos de áudio individuais para cada locutor detectado no vídeo original. Se o seu vídeo tiver 3 locutores, você recebe 3 arquivos WAV separados.
Quando usar:
Editores de podcast que precisam ajustar volume ou EQ por locutor de forma independente
Vídeos de entrevista em que um locutor precisa ser regravado enquanto os demais permanecem iguais
QA com vários locutores — verificando se a voz de cada locutor foi clonada corretamente
Por que isso importa: Áudio separado por locutor normalmente exige ferramentas dedicadas como Descript ou Adobe Podcast. Perso AI inclui isso automaticamente em cada projeto de dublagem. Para um mergulho mais profundo, veja Como Exportar Áudio Separado por Locutor de um Vídeo.
4. Exportação do áudio traduzido (WAV)
O que é: Somente o áudio da narração dublada — sem vídeo, sem música de fundo. Apenas a faixa de voz traduzida.
Quando usar:
Localização de podcast: publicar uma versão somente em áudio em outro idioma
Substituir o áudio na sua própria linha do tempo de edição (Premiere, Final Cut) para pós-produção personalizada
Distribuição apenas da narração para rádio, treinamento interno em áudio ou conteúdo em estilo audiobook
Dica profissional: Se você estiver reeditando no seu próprio NLE, baixe o Áudio traduzido (sem BGM) e a Exportação de BGM separadamente. Isso lhe dá controle total sobre a proporção da mixagem entre voz e música. Veja Como Baixar Áudio Dublado Sem Vídeo para o fluxo de trabalho completo.
5. Áudio traduzido com BGM (WAV)
O que é: A narração dublada mixada com a música de fundo original — pronta para uso como uma faixa de áudio completa sem o vídeo.
Quando usar:
Distribuição voltada primeiro para áudio (podcasts, comunicação interna, newsletters em áudio), quando você quer um som totalmente “produzido”
Entrega rápida: não é necessária mixagem manual, o balanço da BGM já vem definido
Clipes de mídia social com música de fundo preservada
6. Exportação de BGM (WAV)
O que é: A música de fundo isolada do vídeo original — todos os vocais removidos. Apenas a faixa instrumental limpa.
Quando usar:
Re-mixar o áudio dublado em uma proporção personalizada de voz para música no seu DAW ou editor
Usar a BGM original em clipes promocionais, trailers ou reels de destaques
Verificar se a IA separou corretamente a música da fala (etapa de QA)
Por que isso é raro: Nenhuma outra plataforma de dublagem com IA exporta BGM separadamente. O mecanismo de separação de áudio da Perso AI isola vocais e música de fundo durante o processamento e disponibiliza ambos como downloads individuais. Veja Como Extrair Música de Fundo de um Vídeo com IA para o guia completo.
7. Legendas originais (SRT)
O que é: Legendas geradas automaticamente no idioma original do seu vídeo, exportadas como um arquivo SRT padrão. O reconhecimento de fala da Perso AI cobre 100 idiomas para transcrição.
Quando usar:
Adicionar closed captions ao vídeo original no YouTube ou Vimeo
Conformidade de acessibilidade (ADA, WCAG) para o seu conteúdo existente
Usar o SRT em outras ferramentas ou fluxos de tradução
SEO: enviar SRT para o YouTube melhora a descoberta no idioma original
Detalhes do formato: SRT padrão com números de sequência, timestamps (HH:MM:SS,mmm) e texto das legendas. Compatível com YouTube, Vimeo, Premiere Pro, Final Cut, DaVinci Resolve e todas as principais plataformas de vídeo. Para o fluxo completo de SRT, veja Como Gerar Automaticamente Legendas SRT a Partir de Qualquer Vídeo.
8. Legendas traduzidas (SRT)
O que é: Legendas no idioma de destino, sincronizadas no tempo para corresponder ao timing do áudio dublado — e não ao timing da fala original.
Quando usar:
Publicação em dois idiomas: envie tanto as Legendas originais quanto as Legendas traduzidas para o YouTube como várias faixas de legenda
Acessibilidade no mercado-alvo
Fluxos de trabalho com legendas queimadas, em que você grava as legendas no vídeo usando FFmpeg ou seu editor
Principal diferença em relação aos concorrentes: Muitas ferramentas de tradução de legendas geram texto traduzido, mas não ajustam o timing para corresponder ao ritmo do áudio dublado. O SRT traduzido da Perso AI é sincronizado com a narração dublada real, então as legendas aparecem no momento certo — e não quando o locutor original estava falando.
9. Roteiro original (XLSX)
O que é: A transcrição completa do seu vídeo original exportada como uma planilha. Cada linha corresponde a um segmento, com colunas para timestamp, identificação do locutor e texto transcrito.
Quando usar:
Reaproveitamento de conteúdo: transformar um roteiro de vídeo em posts de blog, legendas para redes sociais ou textos de e-mail
Revisão jurídica/de conformidade do que foi realmente dito na gravação original
Arquivo pesquisável: o XLSX é facilmente pesquisável, classificável e filtrável
10. Roteiro original & traduzido (XLSX)
O que é: Uma planilha bilíngue com o texto original e o texto traduzido lado a lado. Cada linha mostra o mesmo segmento nos dois idiomas, com timestamps e identificação dos locutores.
Quando usar:
QA de tradução: Os revisores podem analisar as duas versões linha por linha sem alternar entre arquivos
Conteúdo para aprendizado de idiomas: Educadores usam roteiros bilíngues como material de estudo
Handoff para a equipe de localização: Os gerentes de projeto compartilham o XLSX com revisores locais que não têm acesso à Perso AI
Documentação de conformidade: Setores regulados (médico, jurídico, financeiro) mantêm registros bilíngues do que foi dito e de como foi traduzido
Por que XLSX e não PDF? Planilhas podem ser editadas, classificadas e filtradas. Se um revisor apontar um problema de tradução na linha 47, o editor pode ir diretamente para aquele timestamp no editor da Perso AI e corrigir a linha. Veja Exportação de Roteiro Bilíngue: Tradução Lado a Lado para QA & Aprendizado para casos de uso e fluxos de trabalho.
Como baixar seus arquivos: 3 etapas
Etapa 1. Conclua seu projeto de dublagem na Perso AI (Upload > Selecione o idioma > Processar).
Etapa 2. Na página de resultados do projeto, clique no botão Download. Um menu suspenso mostra todos os tipos de arquivo disponíveis.
Etapa 3. Selecione o arquivo de que você precisa. Cada arquivo é baixado individualmente, então você pode escolher exatamente o que precisa sem baixar um arquivo compactado em lote.
Todos os 10 tipos de arquivo estão disponíveis a partir do plano Starter ($6.99/mês). O plano Free não inclui exportação de arquivos.
Quais arquivos os concorrentes exportam?
Tipo de arquivo | Perso AI | ElevenLabs | Descript | HeyGen | Synthesia | Rask AI |
|---|---|---|---|---|---|---|
Vídeo dublado (MP4) | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim |
Áudio original (WAV) | Sim | Sim | Sim | Parcial | Sim | Não |
Áudio separado por locutor | Sim (TAR) | Sim (ZIP) | Solução manual | Não | Não | Não |
Somente áudio traduzido | Sim | Sim | Indireto | Parcial | Não | Parcial |
Áudio traduzido + BGM | Sim | Sim | Não | Não | Não | Não |
Exportação de BGM (isolada) | Sim | Não | Não | Não | Não | Não |
Legendas originais (SRT) | Sim | Sim | Sim (SRT/VTT) | Sim (Pro+) | Sim (SRT/VTT) | Sim |
Legendas traduzidas (SRT) | Sim | Sim | Sim (SRT/VTT) | Sim (SRT/VTT/ASS) | Sim (por idioma) | Sim |
Roteiro original | Sim (XLSX) | Sim (CSV/TXT) | Sim (TXT/DOCX/MD) | Sim (XLSX, Pro+) | XLIFF (Enterprise) | Sim (TXT/DOCX) |
Roteiro bilíngue | Sim (XLSX) | Sim (CSV) | Não | Não | Não | Não |
Tipos de exportação confirmados | 10 | 8-9 | 6-7 | 5-6 | 5-6 | 4-5 |
Onde a Perso AI se destaca
A ElevenLabs chega mais perto com 8-9 tipos de exportação, incluindo faixas WAV separadas por locutor e roteiros bilíngues em CSV. Mas três diferenças permanecem:
1. Exportação de BGM é exclusiva da Perso AI. Nenhuma outra plataforma desta lista permite baixar a música de fundo isolada como um arquivo WAV separado. Para criadores que precisam re-mixar o áudio dublado em uma proporção personalizada de voz para música, esta é a única opção que não exige uma ferramenta separada de separação de stems.
2. Todos os arquivos a partir de $6.99/mês. A ElevenLabs restringe algumas exportações em planos mais altos. A HeyGen exige Pro+ para SRT e downloads de roteiro. A Synthesia limita a exportação de roteiro (XLIFF) ao Enterprise. A Perso AI disponibiliza todos os 10 arquivos no plano Starter.
3. XLSX em vez de CSV. A ElevenLabs exporta roteiros bilíngues como CSV — útil para desenvolvedores, menos intuitivo para equipes de marketing, tradutores e gerentes de projeto. A Perso AI exporta em XLSX com colunas estruturadas, pronto para abrir no Excel ou no Google Sheets sem conversão.
Perguntas frequentes
P. Os 10 arquivos para download estão incluídos no plano Starter ou alguns exigem um plano superior?
Todos os 10 tipos de arquivo estão disponíveis a partir do plano Starter ($6.99/mês). Não há cobrança por arquivo nem taxa adicional. O único recurso restrito por plano é o SRT Upload (importação personalizada de legendas antes da dublagem), que está disponível apenas no plano Enterprise. Em comparação, a HeyGen restringe exportações de SRT e roteiro ao Pro+, e a Synthesia limita a exportação de roteiro ao Enterprise.
P. Posso baixar arquivos de um projeto que concluí há semanas?
Sim. Todos os projetos concluídos e seus arquivos para download permanecem acessíveis no seu painel da Perso AI. Você pode voltar a qualquer projeto anterior e baixar qualquer um dos 10 tipos de arquivo a qualquer momento.
P. Qual é a qualidade de áudio das exportações WAV?
A Perso AI exporta arquivos WAV no mesmo nível de qualidade da fonte. WAV é um formato sem compressão e sem perdas, então não há perda de qualidade por compressão. Isso torna as exportações adequadas para fluxos profissionais de pós-produção em DAWs e editores de vídeo.
Comece a exportar mais do que apenas um vídeo
Um projeto de dublagem. Dez arquivos. Vídeo, áudio, legendas, roteiros — tudo o que você precisa para reaproveitar seu conteúdo em todos os formatos usados pelo seu público.
Experimente a Perso AI grátis Não é necessário cartão de crédito. 10 tipos de exportação no Starter. 33+ idiomas de dublagem.
Links internos:
Perso AI entrega 10 arquivos para download de um único projeto de dublagem — não apenas o vídeo dublado. Você recebe o MP4 dublado, as faixas de áudio original e traduzida (WAV), o áudio separado por locutor (TAR), a música de fundo isolada (WAV), as legendas original e traduzida (SRT) e os roteiros bilíngues (XLSX). Todos os arquivos estão disponíveis no plano Starter por $6.99/mês. Este guia explica o que é cada arquivo, quando usá-lo e como baixá-lo.
Em números: Toda plataforma de dublagem com IA exporta o vídeo dublado. Algumas também exportam legendas e faixas de áudio. Perso AI exporta 10 tipos de arquivo de cada projeto de dublagem — incluindo música de fundo isolada, roteiros bilíngues em XLSX e áudio separado por locutor — tudo disponível no plano Starter por $6.99/mês. Sem restrição de Enterprise. Sem taxas adicionais.
Quais arquivos a Perso AI exporta após a dublagem?
Aqui está a lista completa de arquivos que você pode baixar após qualquer projeto de dublagem da Perso AI:
# | Arquivo | Formato | O que contém | Disponível a partir de |
|---|---|---|---|---|
1 | Exportação do vídeo dublado | MP4 | Vídeo completo com narração traduzida, sincronia labial e visuais originais | Starter ($6.99/mês) |
2 | Exportação do áudio original | WAV | Faixa de áudio original extraída do vídeo enviado | Starter |
3 | Áudio original (por locutor) | TAR | Arquivos de áudio individuais separados por locutor a partir do original | Starter |
4 | Exportação do áudio traduzido | WAV | Somente a narração dublada — sem vídeo, sem música de fundo | Starter |
5 | Áudio traduzido (com BGM) | WAV | Narração dublada com a música de fundo original mixada | Starter |
6 | Exportação de BGM | WAV | Somente a música de fundo isolada — vocais completamente removidos | Starter |
7 | Legendas originais | SRT | Legendas geradas automaticamente no idioma original | Starter |
8 | Legendas traduzidas | SRT | Legendas no idioma de destino, sincronizadas no tempo com o áudio dublado | Starter |
9 | Roteiro original | XLSX | Transcrição completa do áudio original em formato de planilha | Starter |
10 | Roteiro original & traduzido | XLSX | Roteiro bilíngue lado a lado — texto original e traduzido em colunas paralelas | Starter |
Perso AI gera automaticamente todos os 10 arquivos. Sem complementos, sem créditos extras, sem ferramentas separadas. Um projeto de dublagem, 10 resultados.
Veja todos os arquivos que você recebe com uma única dublagem
1. Exportação do vídeo dublado (MP4)
O que é: O vídeo dublado final — suas imagens originais com a narração traduzida substituindo o áudio de origem. A clonagem de voz preserva o tom, o ritmo e a cadência do locutor original. A sincronia labial é aplicada automaticamente.
Quando usar:
Publicar a versão dublada diretamente no YouTube, TikTok ou no seu LMS
Incorporar em páginas de destino ou páginas de produto para diferentes mercados
Compartilhar com as partes interessadas para revisão antes da distribuição
O que o torna diferente: A exportação MP4 da Perso AI inclui sincronia labial por padrão. A maioria dos concorrentes exige uma etapa separada ou cobra extra pelo processamento de sincronia labial.
2. Exportação do áudio original (WAV)
O que é: A faixa de áudio original do vídeo enviado, extraída como um arquivo WAV de alta qualidade.
Quando usar:
Arquivar o áudio original limpo antes da dublagem
Usar a narração original em um projeto de edição diferente (Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut)
Comparar a qualidade do áudio original versus o dublado lado a lado
3. Áudio original por locutor (TAR)
O que é: Um arquivo compactado contendo arquivos de áudio individuais para cada locutor detectado no vídeo original. Se o seu vídeo tiver 3 locutores, você recebe 3 arquivos WAV separados.
Quando usar:
Editores de podcast que precisam ajustar volume ou EQ por locutor de forma independente
Vídeos de entrevista em que um locutor precisa ser regravado enquanto os demais permanecem iguais
QA com vários locutores — verificando se a voz de cada locutor foi clonada corretamente
Por que isso importa: Áudio separado por locutor normalmente exige ferramentas dedicadas como Descript ou Adobe Podcast. Perso AI inclui isso automaticamente em cada projeto de dublagem. Para um mergulho mais profundo, veja Como Exportar Áudio Separado por Locutor de um Vídeo.
4. Exportação do áudio traduzido (WAV)
O que é: Somente o áudio da narração dublada — sem vídeo, sem música de fundo. Apenas a faixa de voz traduzida.
Quando usar:
Localização de podcast: publicar uma versão somente em áudio em outro idioma
Substituir o áudio na sua própria linha do tempo de edição (Premiere, Final Cut) para pós-produção personalizada
Distribuição apenas da narração para rádio, treinamento interno em áudio ou conteúdo em estilo audiobook
Dica profissional: Se você estiver reeditando no seu próprio NLE, baixe o Áudio traduzido (sem BGM) e a Exportação de BGM separadamente. Isso lhe dá controle total sobre a proporção da mixagem entre voz e música. Veja Como Baixar Áudio Dublado Sem Vídeo para o fluxo de trabalho completo.
5. Áudio traduzido com BGM (WAV)
O que é: A narração dublada mixada com a música de fundo original — pronta para uso como uma faixa de áudio completa sem o vídeo.
Quando usar:
Distribuição voltada primeiro para áudio (podcasts, comunicação interna, newsletters em áudio), quando você quer um som totalmente “produzido”
Entrega rápida: não é necessária mixagem manual, o balanço da BGM já vem definido
Clipes de mídia social com música de fundo preservada
6. Exportação de BGM (WAV)
O que é: A música de fundo isolada do vídeo original — todos os vocais removidos. Apenas a faixa instrumental limpa.
Quando usar:
Re-mixar o áudio dublado em uma proporção personalizada de voz para música no seu DAW ou editor
Usar a BGM original em clipes promocionais, trailers ou reels de destaques
Verificar se a IA separou corretamente a música da fala (etapa de QA)
Por que isso é raro: Nenhuma outra plataforma de dublagem com IA exporta BGM separadamente. O mecanismo de separação de áudio da Perso AI isola vocais e música de fundo durante o processamento e disponibiliza ambos como downloads individuais. Veja Como Extrair Música de Fundo de um Vídeo com IA para o guia completo.
7. Legendas originais (SRT)
O que é: Legendas geradas automaticamente no idioma original do seu vídeo, exportadas como um arquivo SRT padrão. O reconhecimento de fala da Perso AI cobre 100 idiomas para transcrição.
Quando usar:
Adicionar closed captions ao vídeo original no YouTube ou Vimeo
Conformidade de acessibilidade (ADA, WCAG) para o seu conteúdo existente
Usar o SRT em outras ferramentas ou fluxos de tradução
SEO: enviar SRT para o YouTube melhora a descoberta no idioma original
Detalhes do formato: SRT padrão com números de sequência, timestamps (HH:MM:SS,mmm) e texto das legendas. Compatível com YouTube, Vimeo, Premiere Pro, Final Cut, DaVinci Resolve e todas as principais plataformas de vídeo. Para o fluxo completo de SRT, veja Como Gerar Automaticamente Legendas SRT a Partir de Qualquer Vídeo.
8. Legendas traduzidas (SRT)
O que é: Legendas no idioma de destino, sincronizadas no tempo para corresponder ao timing do áudio dublado — e não ao timing da fala original.
Quando usar:
Publicação em dois idiomas: envie tanto as Legendas originais quanto as Legendas traduzidas para o YouTube como várias faixas de legenda
Acessibilidade no mercado-alvo
Fluxos de trabalho com legendas queimadas, em que você grava as legendas no vídeo usando FFmpeg ou seu editor
Principal diferença em relação aos concorrentes: Muitas ferramentas de tradução de legendas geram texto traduzido, mas não ajustam o timing para corresponder ao ritmo do áudio dublado. O SRT traduzido da Perso AI é sincronizado com a narração dublada real, então as legendas aparecem no momento certo — e não quando o locutor original estava falando.
9. Roteiro original (XLSX)
O que é: A transcrição completa do seu vídeo original exportada como uma planilha. Cada linha corresponde a um segmento, com colunas para timestamp, identificação do locutor e texto transcrito.
Quando usar:
Reaproveitamento de conteúdo: transformar um roteiro de vídeo em posts de blog, legendas para redes sociais ou textos de e-mail
Revisão jurídica/de conformidade do que foi realmente dito na gravação original
Arquivo pesquisável: o XLSX é facilmente pesquisável, classificável e filtrável
10. Roteiro original & traduzido (XLSX)
O que é: Uma planilha bilíngue com o texto original e o texto traduzido lado a lado. Cada linha mostra o mesmo segmento nos dois idiomas, com timestamps e identificação dos locutores.
Quando usar:
QA de tradução: Os revisores podem analisar as duas versões linha por linha sem alternar entre arquivos
Conteúdo para aprendizado de idiomas: Educadores usam roteiros bilíngues como material de estudo
Handoff para a equipe de localização: Os gerentes de projeto compartilham o XLSX com revisores locais que não têm acesso à Perso AI
Documentação de conformidade: Setores regulados (médico, jurídico, financeiro) mantêm registros bilíngues do que foi dito e de como foi traduzido
Por que XLSX e não PDF? Planilhas podem ser editadas, classificadas e filtradas. Se um revisor apontar um problema de tradução na linha 47, o editor pode ir diretamente para aquele timestamp no editor da Perso AI e corrigir a linha. Veja Exportação de Roteiro Bilíngue: Tradução Lado a Lado para QA & Aprendizado para casos de uso e fluxos de trabalho.
Como baixar seus arquivos: 3 etapas
Etapa 1. Conclua seu projeto de dublagem na Perso AI (Upload > Selecione o idioma > Processar).
Etapa 2. Na página de resultados do projeto, clique no botão Download. Um menu suspenso mostra todos os tipos de arquivo disponíveis.
Etapa 3. Selecione o arquivo de que você precisa. Cada arquivo é baixado individualmente, então você pode escolher exatamente o que precisa sem baixar um arquivo compactado em lote.
Todos os 10 tipos de arquivo estão disponíveis a partir do plano Starter ($6.99/mês). O plano Free não inclui exportação de arquivos.
Quais arquivos os concorrentes exportam?
Tipo de arquivo | Perso AI | ElevenLabs | Descript | HeyGen | Synthesia | Rask AI |
|---|---|---|---|---|---|---|
Vídeo dublado (MP4) | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim |
Áudio original (WAV) | Sim | Sim | Sim | Parcial | Sim | Não |
Áudio separado por locutor | Sim (TAR) | Sim (ZIP) | Solução manual | Não | Não | Não |
Somente áudio traduzido | Sim | Sim | Indireto | Parcial | Não | Parcial |
Áudio traduzido + BGM | Sim | Sim | Não | Não | Não | Não |
Exportação de BGM (isolada) | Sim | Não | Não | Não | Não | Não |
Legendas originais (SRT) | Sim | Sim | Sim (SRT/VTT) | Sim (Pro+) | Sim (SRT/VTT) | Sim |
Legendas traduzidas (SRT) | Sim | Sim | Sim (SRT/VTT) | Sim (SRT/VTT/ASS) | Sim (por idioma) | Sim |
Roteiro original | Sim (XLSX) | Sim (CSV/TXT) | Sim (TXT/DOCX/MD) | Sim (XLSX, Pro+) | XLIFF (Enterprise) | Sim (TXT/DOCX) |
Roteiro bilíngue | Sim (XLSX) | Sim (CSV) | Não | Não | Não | Não |
Tipos de exportação confirmados | 10 | 8-9 | 6-7 | 5-6 | 5-6 | 4-5 |
Onde a Perso AI se destaca
A ElevenLabs chega mais perto com 8-9 tipos de exportação, incluindo faixas WAV separadas por locutor e roteiros bilíngues em CSV. Mas três diferenças permanecem:
1. Exportação de BGM é exclusiva da Perso AI. Nenhuma outra plataforma desta lista permite baixar a música de fundo isolada como um arquivo WAV separado. Para criadores que precisam re-mixar o áudio dublado em uma proporção personalizada de voz para música, esta é a única opção que não exige uma ferramenta separada de separação de stems.
2. Todos os arquivos a partir de $6.99/mês. A ElevenLabs restringe algumas exportações em planos mais altos. A HeyGen exige Pro+ para SRT e downloads de roteiro. A Synthesia limita a exportação de roteiro (XLIFF) ao Enterprise. A Perso AI disponibiliza todos os 10 arquivos no plano Starter.
3. XLSX em vez de CSV. A ElevenLabs exporta roteiros bilíngues como CSV — útil para desenvolvedores, menos intuitivo para equipes de marketing, tradutores e gerentes de projeto. A Perso AI exporta em XLSX com colunas estruturadas, pronto para abrir no Excel ou no Google Sheets sem conversão.
Perguntas frequentes
P. Os 10 arquivos para download estão incluídos no plano Starter ou alguns exigem um plano superior?
Todos os 10 tipos de arquivo estão disponíveis a partir do plano Starter ($6.99/mês). Não há cobrança por arquivo nem taxa adicional. O único recurso restrito por plano é o SRT Upload (importação personalizada de legendas antes da dublagem), que está disponível apenas no plano Enterprise. Em comparação, a HeyGen restringe exportações de SRT e roteiro ao Pro+, e a Synthesia limita a exportação de roteiro ao Enterprise.
P. Posso baixar arquivos de um projeto que concluí há semanas?
Sim. Todos os projetos concluídos e seus arquivos para download permanecem acessíveis no seu painel da Perso AI. Você pode voltar a qualquer projeto anterior e baixar qualquer um dos 10 tipos de arquivo a qualquer momento.
P. Qual é a qualidade de áudio das exportações WAV?
A Perso AI exporta arquivos WAV no mesmo nível de qualidade da fonte. WAV é um formato sem compressão e sem perdas, então não há perda de qualidade por compressão. Isso torna as exportações adequadas para fluxos profissionais de pós-produção em DAWs e editores de vídeo.
Comece a exportar mais do que apenas um vídeo
Um projeto de dublagem. Dez arquivos. Vídeo, áudio, legendas, roteiros — tudo o que você precisa para reaproveitar seu conteúdo em todos os formatos usados pelo seu público.
Experimente a Perso AI grátis Não é necessário cartão de crédito. 10 tipos de exportação no Starter. 33+ idiomas de dublagem.
Links internos:
Continue lendo
Navegar por todos
PRODUTO
CASO DE USO
RECURSO
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, Irvine, CA 92618
PRODUTO
CASO DE USO
RECURSO
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, Irvine, CA 92618
PRODUTO
CASO DE USO
RECURSO
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, Irvine, CA 92618





