Modulabs ลดต้นทุนการพากย์เสียงหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นลง 60% ด้วย AI Dubbing อย่างไร
อัปเดตล่าสุด

เครื่องมือแปลวิดีโอ AI การทำให้เข้าท้องถิ่น และการพากย์เสียง
ลองใช้งานฟรี
Modulabs ทำการแปลวิดีโอการศึกษาด้าน AI ภาษาเกาหลีเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยการพากย์เสียงด้วย AI ของ Perso Dubbing ซึ่งช่วยลดต้นทุนการผลิตลงได้ 60% และลดเวลาในการผลิตลงได้ 80% การโคลนเสียงช่วยคงเนื้อเสียงดั้งเดิมของผู้สอนเอาไว้ และการลิปซิงค์ทำให้การเคลื่อนไหวของปากตรงกับเสียงภาษาญี่ปุ่น แทนที่จะใช้คำบรรยายใต้ภาพ Modulabs มอบประสบการณ์การเรียนรู้ด้วยภาษาท้องถิ่นให้แก่ผู้เรียนชาวญี่ปุ่น — และเข้าสู่ตลาดการศึกษาของญี่ปุ่นได้สำเร็จ
เกี่ยวกับ Modulabs
Modulabs คือบริษัทการศึกษาด้าน AI ที่ขับเคลื่อนด้วยชุมชนแห่งแรกของเกาหลีใต้ ก่อตั้งขึ้นในปี 2015 โดยเติบโตจากกลุ่มวิจัย (LAB) และวงการศึกษาแบบห้องเรียนกลับด้าน (Pulip School) สู่ค่ายฝึกอบรมผู้เขียนโค้ด AI (AIFFEL) แพลตฟอร์มวิดีโอแบบออนดีมานด์ (Oreum Class) และสาขาการฝึกอบรมในองค์กร (Oreum Biz) บริษัทได้สร้างสรรค์คอนเทนต์การศึกษาด้าน AI ในตลาดเกาหลีมานานกว่าทศวรรษ
ระดับโลกคือขั้นต่อไป เป้าหมายของ Modulabs ไม่ได้มุ่งเน้นที่การส่งออกคอนเทนต์มากเท่ากับการสร้างชุมชนแบบเปิดที่ผู้เรียนจากทุกหนทุกแห่งสามารถศึกษาและเชื่อมต่อกันได้ทั่วโลก วิสัยทัศน์นั้นเริ่มต้นด้วยการแปลงการบรรยายภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาอื่น ๆ
อุปสรรค: ต้นทุนในการแปลงการบรรยายหลายสิบบทเรียนเป็นภาษาญี่ปุ่น
วิดีโอการศึกษานั้นแปลให้เข้ากับท้องถิ่นได้ยากเป็นพิเศษ คอร์สเรียนไม่ได้มีลักษณะเหมือนคลิปการตลาดสั้น ๆ เพียงคลิปเดียว แต่มาเป็นซีรีส์ที่มีความยาวหลายสิบตอน Modulabs พบปัญหาคอขวดสามประการในการเจาะตลาดญี่ปุ่น
การใช้คำบรรยายใต้ภาพเพียงอย่างเดียวทำให้เสียสมาธิในการเรียน การดูการบรรยายที่ยาวนานผ่านคำอธิบายภาพทำให้สายตาต้องสลับไปมาระหว่างหน้าจอกับข้อความ
การบันทึกเสียงใหม่ด้วยนักพากย์ชาวญี่ปุ่นมีค่าใช้จ่ายสูงและล่าช้าในแต่ละตอน ยิ่งมีบทเรียนมากเท่าไร ภาระภาระก็ยิ่งเพิ่มพูนขึ้นเท่านั้น
เมื่อเปลี่ยนนักพากย์ โทนเสียงส่วนตัวของผู้สอนจะหายไป ส่งผลให้การถ่ายทอดน้ำเสียงของการบรรยายต้นฉบับเปลี่ยนไปด้วย
กล่าวสั้น ๆ คือ Modulabs ต้องบรรลุเป้าหมายสองประการที่ขัดแย้งกัน ได้แก่ คุณภาพการบันทึกเสียงใหม่ในระดับเดียวกับต้นทุนและความเร็วของการทำคำบรรยายใต้ภาพ
ทางออก: การพากย์เสียงด้วย AI ที่จับคู่การโคลนเสียงเข้ากับการลิปซิงค์
Perso Dubbing คือแพลตฟอร์มการพากย์เสียงและแปลวิดีโอด้วย AI ที่สร้างขึ้นโดย ESTsoft ซึ่งรองรับการพากย์เสียงมากกว่า 99 ภาษา คงเสียงของผู้พูดต้นฉบับเอาไว้ด้วยการโคลนเสียง และจับคู่การเคลื่อนไหวของปากให้เข้ากับเสียงแปลด้วยการลิปซิงค์
ขั้นตอนการทำงานของ Modulabs แบ่งออกเป็นสามขั้นตอน
อัปโหลดวิดีโอการบรรยายภาษาเกาหลีต้นฉบับ
Perso Dubbing จะจดจำคำพูด แปล และพากย์เสียงเป็นภาษาญี่ปุ่น โดยถ่ายทอดลักษณะน้ำเสียงของผู้สอนไปยังเสียงพากย์ภาษาญี่ปุ่น
การลิปซิงค์จะปรับการเคลื่อนไหวของปากให้ตรงกับเสียงภาษาญี่ปุ่น หลังจากตรวจสอบแล้ว วิดีโอที่เสร็จสมบูรณ์จะถูกดาวน์โหลด
คำศัพท์เฉพาะทางเป็นเรื่องที่ต้องใส่ใจมากที่สุด การบรรยายด้าน AI และข้อมูลเต็มไปด้วยคำศัพท์ทางเทคนิค Modulabs ได้สร้างพจนานุกรมคำศัพท์และนำมาใช้ในระหว่างการแปล และมีทีมงานคอยตรวจสอบความสอดคล้องของคำศัพท์โดยตรง ด้วยขั้นตอนนี้ คำศัพท์จึงมีความสม่ำเสมอตลอดทั้งซีรีส์ แทนที่จะผิดลื่นไหลไปในแต่ละตอน
ผลลัพธ์: ต้นทุนลดลง 60% ประหยัดเวลามากขึ้น 80%
Modulabs แปลวิดีโอการศึกษาด้าน AI ภาษาเกาหลีเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยการพากย์เสียงด้วย AI และการลิปซิงค์ของ Perso Dubbing ซึ่งช่วยลดต้นทุนการผลิตลงได้ 60% และลดเวลาในการผลิตลงได้ 80% เมื่อเทียบกับวิธีการแบบเดิม ไม่ต้องคัดเลือกนักแสดง ไม่ต้องจัดตารางเวลาของสตูดิโอ กระบวนการทำงานเดิมรองรับทั้งซีรีส์ได้เลย
รายการ | ก่อนหน้า | หลังจากใช้ (Perso Dubbing) |
|---|---|---|
วิธีการแปลภาษา | คำบรรยายใต้ภาพหรือการบันทึกเสียงใหม่โดยนักพากย์ | การพากย์เสียงด้วย AI + การลิปซิงค์ |
ต้นทุนการผลิต | มาตรฐาน 100 | ~40 (ต่ำกว่าเดิม 60%) |
เวลาในการผลิต | มาตรฐาน 100 | ~20 (ต่ำกว่าเดิม 80%) |
เสียงของผู้สอน | ยากที่จะรักษาไว้ด้วยนักพากย์คนใหม่ | เก็บรักษาไว้ได้ผ่านการโคลนเสียง |
การขยายขนาดไปยังภาษาอื่น ๆ | คัดเลือกนักพากย์ใหม่ในแต่ละภาษา | ขยายขนาดด้วยกระบวนการทำงานเดียวกัน |
คำถามที่พบบ่อย
การพากย์เสียงการบรรยายภาษาเกาหลีเป็นภาษาญี่ปุ่นทำให้เสียงของผู้สอนเปลี่ยนไปหรือไม่?
ไม่เปลี่ยน Perso Dubbing ใช้การโคลนเสียงเพื่อสร้างเสียงภาษาญี่ปุ่นในขณะที่ยังคงรักษาลักษณะน้ำเสียงของผู้สอนต้นฉบับไว้ ซึ่งแตกต่างจากการคัดเลือกนักพากย์คนใหม่ เพราะโทนเสียงการจัดส่งต้นฉบับยังคงสมบูรณ์ เพื่อความธรรมชาต้ยิ่งขึ้น เราขอแนะนำให้มีขั้นตอนการตรวจสอบด้วยมนุษย์ในส่วนของสคริปต์ที่แปลและคำศัพท์เฉพาะทาง
สำหรับคอนเทนต์การศึกษา การทำคำบรรยายใต้ภาพหรือการพากย์เสียงด้วย AI แบบไหนดีกว่ากัน?
เรื่องนี้ขึ้นอยู่กับเป้าหมาย วิดีโออธิบายขนาดสั้นเหมาะสำหรับการใช้คำบรรยายใต้ภาพ อย่างไรก็ตาม ซีรีส์การบรรยายที่ยาวนานนั้นยากต่อการรักษาสมาธิหากใช้เพียงคำอธิบายภาพ การพากย์เสียงด้วย AI ใช้ต้นทุนและเวลาน้อยกว่าการบันทึกเสียงใหม่ ในขณะที่ช่วยให้ผู้เรียนได้รับประสบการณ์การฟังด้วยภาษาท้องถิ่น ซึ่งเหมาะสำหรับการศึกษาที่มีเนื้อหาจำนวนมาก
คุณภาพจะยังคงสม่ำเสมอตลอดการบรรยายหลาย ๆ ตอนได้หรือไม่?
ได้ แน่นอน กระบวนการทำงานแบบเดียวกันจะประมวลผลทั้งซีรีส์ ดังนั้นจึงไม่มีการสลับตัวนักพากย์ระหว่างตอน สำหรับการบรรยายด้าน AI และข้อมูลที่เน้นคำศัพท์เฉพาะทาง การสร้างพจนานุกรมคำศัพท์และการตรวจสอบความสม่ำเสมอของคำศัพท์จะช่วยลดช่องว่างด้านคุณภาพระหว่างตอนต่าง ๆ ได้ดียิ่งขึ้น
นำช่องของคุณก้าวสู่ระดับสากล
ทำวิดีโอเพียงครั้งเดียว แล้วเปิดใช้งานในหลายภาษาได้โดยไม่ต้องถ่ายทำใหม่ แปลวิดีโอสั้นของคุณด้วย Perso Dubbing
Modulabs ทำการแปลวิดีโอการศึกษาด้าน AI ภาษาเกาหลีเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยการพากย์เสียงด้วย AI ของ Perso Dubbing ซึ่งช่วยลดต้นทุนการผลิตลงได้ 60% และลดเวลาในการผลิตลงได้ 80% การโคลนเสียงช่วยคงเนื้อเสียงดั้งเดิมของผู้สอนเอาไว้ และการลิปซิงค์ทำให้การเคลื่อนไหวของปากตรงกับเสียงภาษาญี่ปุ่น แทนที่จะใช้คำบรรยายใต้ภาพ Modulabs มอบประสบการณ์การเรียนรู้ด้วยภาษาท้องถิ่นให้แก่ผู้เรียนชาวญี่ปุ่น — และเข้าสู่ตลาดการศึกษาของญี่ปุ่นได้สำเร็จ
เกี่ยวกับ Modulabs
Modulabs คือบริษัทการศึกษาด้าน AI ที่ขับเคลื่อนด้วยชุมชนแห่งแรกของเกาหลีใต้ ก่อตั้งขึ้นในปี 2015 โดยเติบโตจากกลุ่มวิจัย (LAB) และวงการศึกษาแบบห้องเรียนกลับด้าน (Pulip School) สู่ค่ายฝึกอบรมผู้เขียนโค้ด AI (AIFFEL) แพลตฟอร์มวิดีโอแบบออนดีมานด์ (Oreum Class) และสาขาการฝึกอบรมในองค์กร (Oreum Biz) บริษัทได้สร้างสรรค์คอนเทนต์การศึกษาด้าน AI ในตลาดเกาหลีมานานกว่าทศวรรษ
ระดับโลกคือขั้นต่อไป เป้าหมายของ Modulabs ไม่ได้มุ่งเน้นที่การส่งออกคอนเทนต์มากเท่ากับการสร้างชุมชนแบบเปิดที่ผู้เรียนจากทุกหนทุกแห่งสามารถศึกษาและเชื่อมต่อกันได้ทั่วโลก วิสัยทัศน์นั้นเริ่มต้นด้วยการแปลงการบรรยายภาษาเกาหลีให้เป็นภาษาอื่น ๆ
อุปสรรค: ต้นทุนในการแปลงการบรรยายหลายสิบบทเรียนเป็นภาษาญี่ปุ่น
วิดีโอการศึกษานั้นแปลให้เข้ากับท้องถิ่นได้ยากเป็นพิเศษ คอร์สเรียนไม่ได้มีลักษณะเหมือนคลิปการตลาดสั้น ๆ เพียงคลิปเดียว แต่มาเป็นซีรีส์ที่มีความยาวหลายสิบตอน Modulabs พบปัญหาคอขวดสามประการในการเจาะตลาดญี่ปุ่น
การใช้คำบรรยายใต้ภาพเพียงอย่างเดียวทำให้เสียสมาธิในการเรียน การดูการบรรยายที่ยาวนานผ่านคำอธิบายภาพทำให้สายตาต้องสลับไปมาระหว่างหน้าจอกับข้อความ
การบันทึกเสียงใหม่ด้วยนักพากย์ชาวญี่ปุ่นมีค่าใช้จ่ายสูงและล่าช้าในแต่ละตอน ยิ่งมีบทเรียนมากเท่าไร ภาระภาระก็ยิ่งเพิ่มพูนขึ้นเท่านั้น
เมื่อเปลี่ยนนักพากย์ โทนเสียงส่วนตัวของผู้สอนจะหายไป ส่งผลให้การถ่ายทอดน้ำเสียงของการบรรยายต้นฉบับเปลี่ยนไปด้วย
กล่าวสั้น ๆ คือ Modulabs ต้องบรรลุเป้าหมายสองประการที่ขัดแย้งกัน ได้แก่ คุณภาพการบันทึกเสียงใหม่ในระดับเดียวกับต้นทุนและความเร็วของการทำคำบรรยายใต้ภาพ
ทางออก: การพากย์เสียงด้วย AI ที่จับคู่การโคลนเสียงเข้ากับการลิปซิงค์
Perso Dubbing คือแพลตฟอร์มการพากย์เสียงและแปลวิดีโอด้วย AI ที่สร้างขึ้นโดย ESTsoft ซึ่งรองรับการพากย์เสียงมากกว่า 99 ภาษา คงเสียงของผู้พูดต้นฉบับเอาไว้ด้วยการโคลนเสียง และจับคู่การเคลื่อนไหวของปากให้เข้ากับเสียงแปลด้วยการลิปซิงค์
ขั้นตอนการทำงานของ Modulabs แบ่งออกเป็นสามขั้นตอน
อัปโหลดวิดีโอการบรรยายภาษาเกาหลีต้นฉบับ
Perso Dubbing จะจดจำคำพูด แปล และพากย์เสียงเป็นภาษาญี่ปุ่น โดยถ่ายทอดลักษณะน้ำเสียงของผู้สอนไปยังเสียงพากย์ภาษาญี่ปุ่น
การลิปซิงค์จะปรับการเคลื่อนไหวของปากให้ตรงกับเสียงภาษาญี่ปุ่น หลังจากตรวจสอบแล้ว วิดีโอที่เสร็จสมบูรณ์จะถูกดาวน์โหลด
คำศัพท์เฉพาะทางเป็นเรื่องที่ต้องใส่ใจมากที่สุด การบรรยายด้าน AI และข้อมูลเต็มไปด้วยคำศัพท์ทางเทคนิค Modulabs ได้สร้างพจนานุกรมคำศัพท์และนำมาใช้ในระหว่างการแปล และมีทีมงานคอยตรวจสอบความสอดคล้องของคำศัพท์โดยตรง ด้วยขั้นตอนนี้ คำศัพท์จึงมีความสม่ำเสมอตลอดทั้งซีรีส์ แทนที่จะผิดลื่นไหลไปในแต่ละตอน
ผลลัพธ์: ต้นทุนลดลง 60% ประหยัดเวลามากขึ้น 80%
Modulabs แปลวิดีโอการศึกษาด้าน AI ภาษาเกาหลีเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยการพากย์เสียงด้วย AI และการลิปซิงค์ของ Perso Dubbing ซึ่งช่วยลดต้นทุนการผลิตลงได้ 60% และลดเวลาในการผลิตลงได้ 80% เมื่อเทียบกับวิธีการแบบเดิม ไม่ต้องคัดเลือกนักแสดง ไม่ต้องจัดตารางเวลาของสตูดิโอ กระบวนการทำงานเดิมรองรับทั้งซีรีส์ได้เลย
รายการ | ก่อนหน้า | หลังจากใช้ (Perso Dubbing) |
|---|---|---|
วิธีการแปลภาษา | คำบรรยายใต้ภาพหรือการบันทึกเสียงใหม่โดยนักพากย์ | การพากย์เสียงด้วย AI + การลิปซิงค์ |
ต้นทุนการผลิต | มาตรฐาน 100 | ~40 (ต่ำกว่าเดิม 60%) |
เวลาในการผลิต | มาตรฐาน 100 | ~20 (ต่ำกว่าเดิม 80%) |
เสียงของผู้สอน | ยากที่จะรักษาไว้ด้วยนักพากย์คนใหม่ | เก็บรักษาไว้ได้ผ่านการโคลนเสียง |
การขยายขนาดไปยังภาษาอื่น ๆ | คัดเลือกนักพากย์ใหม่ในแต่ละภาษา | ขยายขนาดด้วยกระบวนการทำงานเดียวกัน |
คำถามที่พบบ่อย
การพากย์เสียงการบรรยายภาษาเกาหลีเป็นภาษาญี่ปุ่นทำให้เสียงของผู้สอนเปลี่ยนไปหรือไม่?
ไม่เปลี่ยน Perso Dubbing ใช้การโคลนเสียงเพื่อสร้างเสียงภาษาญี่ปุ่นในขณะที่ยังคงรักษาลักษณะน้ำเสียงของผู้สอนต้นฉบับไว้ ซึ่งแตกต่างจากการคัดเลือกนักพากย์คนใหม่ เพราะโทนเสียงการจัดส่งต้นฉบับยังคงสมบูรณ์ เพื่อความธรรมชาต้ยิ่งขึ้น เราขอแนะนำให้มีขั้นตอนการตรวจสอบด้วยมนุษย์ในส่วนของสคริปต์ที่แปลและคำศัพท์เฉพาะทาง
สำหรับคอนเทนต์การศึกษา การทำคำบรรยายใต้ภาพหรือการพากย์เสียงด้วย AI แบบไหนดีกว่ากัน?
เรื่องนี้ขึ้นอยู่กับเป้าหมาย วิดีโออธิบายขนาดสั้นเหมาะสำหรับการใช้คำบรรยายใต้ภาพ อย่างไรก็ตาม ซีรีส์การบรรยายที่ยาวนานนั้นยากต่อการรักษาสมาธิหากใช้เพียงคำอธิบายภาพ การพากย์เสียงด้วย AI ใช้ต้นทุนและเวลาน้อยกว่าการบันทึกเสียงใหม่ ในขณะที่ช่วยให้ผู้เรียนได้รับประสบการณ์การฟังด้วยภาษาท้องถิ่น ซึ่งเหมาะสำหรับการศึกษาที่มีเนื้อหาจำนวนมาก
คุณภาพจะยังคงสม่ำเสมอตลอดการบรรยายหลาย ๆ ตอนได้หรือไม่?
ได้ แน่นอน กระบวนการทำงานแบบเดียวกันจะประมวลผลทั้งซีรีส์ ดังนั้นจึงไม่มีการสลับตัวนักพากย์ระหว่างตอน สำหรับการบรรยายด้าน AI และข้อมูลที่เน้นคำศัพท์เฉพาะทาง การสร้างพจนานุกรมคำศัพท์และการตรวจสอบความสม่ำเสมอของคำศัพท์จะช่วยลดช่องว่างด้านคุณภาพระหว่างตอนต่าง ๆ ได้ดียิ่งขึ้น
นำช่องของคุณก้าวสู่ระดับสากล
ทำวิดีโอเพียงครั้งเดียว แล้วเปิดใช้งานในหลายภาษาได้โดยไม่ต้องถ่ายทำใหม่ แปลวิดีโอสั้นของคุณด้วย Perso Dubbing
อ่านต่อ
เรียกดูทั้งหมด
ผลิตภัณฑ์
โซลูชัน
ตามอุตสาหกรรม
ตามภารกิจ
นักพัฒนา
ทรัพยากร
ความช่วยเหลือและความน่าเชื่อถือ
เรียนรู้
องค์กร
โซลูชัน
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, Irvine, CA 92618
ผลิตภัณฑ์
โซลูชัน
ตามอุตสาหกรรม
ตามภารกิจ
นักพัฒนา
ทรัพยากร
ความช่วยเหลือและความน่าเชื่อถือ
เรียนรู้
องค์กร
โซลูชัน
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, Irvine, CA 92618





