คู่มือผลิตภัณฑ์

ทุกไฟล์ที่คุณได้รับหลังการพากย์เสียงด้วย AI: คู่มือดาวน์โหลด Perso AI

Jump to section

Jump to section

สรุปด้วย

สรุปด้วย

แชร์

แชร์

แชร์

เครื่องมือแปลวิดีโอ AI การทำให้เข้าท้องถิ่น และการพากย์เสียง

ลองใช้งานฟรี

Perso AI มอบไฟล์ดาวน์โหลดได้ 10 ไฟล์จากโปรเจ็กต์พากย์เสียงเพียงโปรเจ็กต์เดียว — ไม่ใช่แค่วิดีโอที่พากย์แล้วเท่านั้น คุณจะได้รับ MP4 ที่พากย์แล้ว, แทร็กเสียงต้นฉบับและแปลแล้ว (WAV), เสียงของผู้พูดที่แยกออกมา (TAR), ดนตรีพื้นหลังที่แยกออกมา (WAV), ซับไตเติลต้นฉบับและแปลแล้ว (SRT), และสคริปต์สองภาษา (XLSX) ทุกไฟล์พร้อมใช้งานตั้งแต่แผน Starter ในราคา $6.99/เดือน คู่มือนี้อธิบายว่าไฟล์แต่ละประเภทคืออะไร ควรใช้เมื่อใด และจะดาวน์โหลดอย่างไร

ตามตัวเลข: ทุกแพลตฟอร์ม AI dubbing จะส่งออกวิดีโอที่พากย์แล้วได้อยู่แล้ว บางแพลตฟอร์มยังส่งออกซับไตเติลและแทร็กเสียงด้วย แต่ Perso AI ส่งออกไฟล์ 10 ประเภทจากทุกโปรเจ็กต์พากย์เสียง — รวมถึงดนตรีพื้นหลังที่แยกออกมา สคริปต์สองภาษาแบบ XLSX และเสียงแยกตามผู้พูด — ทั้งหมดพร้อมใช้งานตั้งแต่แผน Starter ในราคา $6.99/เดือน ไม่มีการล็อกไว้เฉพาะ Enterprise ไม่มีค่าธรรมเนียมเสริม

Perso AI ส่งออกไฟล์อะไรบ้างหลังการพากย์เสียง?

นี่คือรายการไฟล์ทั้งหมดที่คุณสามารถดาวน์โหลดได้หลังจากทำโปรเจ็กต์พากย์เสียงกับ Perso AI:

#

ไฟล์

รูปแบบ

มีอะไรอยู่ข้างใน

พร้อมใช้งานตั้งแต่

1

ส่งออกวิดีโอที่พากย์แล้ว

MP4

วิดีโอเต็มรูปแบบพร้อมเสียงพากย์ที่แปลแล้ว ลิปซิงก์ และภาพต้นฉบับ

Starter ($6.99/mo)

2

ส่งออกเสียงต้นฉบับ

WAV

แทร็กเสียงต้นฉบับที่ดึงออกมาจากวิดีโอที่คุณอัปโหลด

Starter

3

เสียงต้นฉบับ (แยกตามผู้พูด)

TAR

ไฟล์เสียงแต่ละไฟล์ที่แยกตามผู้พูดจากต้นฉบับ

Starter

4

ส่งออกเสียงที่แปลแล้ว

WAV

เฉพาะเสียงพากย์ที่แปลแล้ว — ไม่มีวิดีโอ ไม่มีดนตรีพื้นหลัง

Starter

5

เสียงที่แปลแล้ว (พร้อม BGM)

WAV

เสียงพากย์ที่แปลแล้วพร้อมดนตรีพื้นหลังต้นฉบับผสมอยู่ด้วย

Starter

6

ส่งออก BGM

WAV

เฉพาะดนตรีพื้นหลังที่แยกออกมา — ตัดเสียงร้องออกทั้งหมด

Starter

7

ซับไตเติลต้นฉบับ

SRT

ซับไตเติลที่สร้างอัตโนมัติในภาษาต้นฉบับ

Starter

8

ซับไตเติลที่แปลแล้ว

SRT

ซับไตเติลในภาษาปลายทางที่ซิงก์เวลาให้ตรงกับเสียงพากย์ที่แปลแล้ว

Starter

9

สคริปต์ต้นฉบับ

XLSX

ถอดความเสียงต้นฉบับแบบเต็มในรูปแบบสเปรดชีต

Starter

10

สคริปต์ต้นฉบับ & สคริปต์ที่แปลแล้ว

XLSX

สคริปต์สองภาษาแบบเคียงข้างกัน — ข้อความต้นฉบับและข้อความแปลอยู่ในคอลัมน์คู่ขนาน

Starter

Perso AI สร้างไฟล์ทั้ง 10 ไฟล์ให้อัตโนมัติ ไม่มีส่วนเสริม ไม่มีเครดิตเพิ่ม ไม่มีเครื่องมือแยกต่างหาก หนึ่งโปรเจ็กต์พากย์เสียง ได้ 10 ผลลัพธ์

ดูทุกไฟล์ที่คุณได้จากการพากย์ครั้งเดียว

1. ส่งออกวิดีโอที่พากย์แล้ว (MP4)

คืออะไร: วิดีโอที่พากย์เสร็จสมบูรณ์ — ฟุตเทจต้นฉบับของคุณพร้อมเสียงพากย์ที่แปลแล้วมาแทนที่เสียงต้นฉบับ ระบบโคลนเสียงยังคงโทน จังหวะ และน้ำเสียงของผู้พูดเดิมไว้ ลิปซิงก์จะถูกนำมาใช้โดยอัตโนมัติ

ควรใช้เมื่อใด:

  • เผยแพร่วิดีโอที่พากย์แล้วโดยตรงไปยัง YouTube, TikTok หรือ LMS ของคุณ

  • ฝังลงบนหน้าแลนดิ้งเพจหรือหน้าผลิตภัณฑ์สำหรับตลาดที่ต่างกัน

  • แชร์ให้ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียตรวจทานก่อนเผยแพร่

อะไรที่ทำให้ต่าง: การส่งออก MP4 ของ Perso AI มีลิปซิงก์มาให้เป็นค่าเริ่มต้น คู่แข่งส่วนใหญ่มักต้องทำเพิ่มอีกขั้นหรือคิดเงินเพิ่มสำหรับการประมวลผลลิปซิงก์

2. ส่งออกเสียงต้นฉบับ (WAV)

คืออะไร: แทร็กเสียงต้นฉบับจากวิดีโอที่อัปโหลด ซึ่งถูกดึงออกมาเป็นไฟล์ WAV คุณภาพสูง

ควรใช้เมื่อใด:

  • เก็บสำรองเสียงต้นฉบับแบบสะอาดก่อนทำการพากย์

  • นำเสียงพากย์ต้นฉบับไปใช้ในโปรเจ็กต์ตัดต่ออื่น (Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut)

  • เปรียบเทียบคุณภาพเสียงต้นฉบับกับเสียงที่พากย์แล้วแบบเคียงข้างกัน

3. เสียงต้นฉบับแยกตามผู้พูด (TAR)

คืออะไร: ไฟล์บีบอัดที่มีไฟล์เสียงแยกสำหรับผู้พูดแต่ละคนที่ตรวจพบในวิดีโอต้นฉบับ หากวิดีโอของคุณมีผู้พูด 3 คน คุณจะได้ไฟล์ WAV แยก 3 ไฟล์

ควรใช้เมื่อใด:

  • บรรณาธิการพอดแคสต์ที่ต้องปรับระดับเสียงหรือ EQ แยกตามผู้พูดอย่างอิสระ

  • วิดีโอสัมภาษณ์ที่ต้องอัดเสียงผู้พูดคนหนึ่งใหม่ ขณะที่คนอื่นยังคงเดิม

  • QA สำหรับหลายผู้พูด — ตรวจสอบว่าเสียงของแต่ละคนถูกโคลนอย่างถูกต้อง

ทำไมจึงสำคัญ: เสียงที่แยกตามผู้พูดมักต้องใช้เครื่องมือเฉพาะอย่าง Descript หรือ Adobe Podcast แต่ Perso AI รวมมาให้โดยอัตโนมัติในทุกโปรเจ็กต์พากย์เสียง หากต้องการเจาะลึกเพิ่มเติม ดู How to Export Speaker-Separated Audio from Video.

4. ส่งออกเสียงที่แปลแล้ว (WAV)

คืออะไร: เฉพาะเสียงพากย์ที่แปลแล้ว — ไม่มีวิดีโอ ไม่มีดนตรีพื้นหลัง มีแค่แทร็กเสียงที่แปลเท่านั้น

ควรใช้เมื่อใด:

  • การแปลท้องถิ่นของพอดแคสต์: เผยแพร่เวอร์ชันเสียงอย่างเดียวในอีกภาษา

  • แทนที่เสียงในไทม์ไลน์การตัดต่อของคุณเอง (Premiere, Final Cut) สำหรับโพสต์โปรดักชันแบบกำหนดเอง

  • แจกจ่ายเฉพาะเสียงสำหรับวิทยุ เสียงฝึกอบรมภายใน หรือเนื้อหาแนวหนังสือเสียง

ทิปมืออาชีพ: หากคุณกำลังตัดต่อใหม่ใน NLE ของคุณเอง ให้ดาวน์โหลด Translated Audio (ไม่มี BGM) และ BGM Export แยกกัน วิธีนี้จะทำให้คุณควบคุมอัตราส่วนการผสมระหว่างเสียงและดนตรีได้เต็มที่ ดู How to Download Dubbed Audio Without Video สำหรับเวิร์กโฟลว์ฉบับเต็ม

5. เสียงที่แปลแล้วพร้อม BGM (WAV)

คืออะไร: เสียงพากย์ที่แปลแล้วผสมกับดนตรีพื้นหลังต้นฉบับ — พร้อมใช้งานเป็นแทร็กเสียงสมบูรณ์แบบโดยไม่ต้องมีวิดีโอ

ควรใช้เมื่อใด:

  • การเผยแพร่ที่เน้นเสียงก่อน (พอดแคสต์, การสื่อสารภายใน, จดหมายข่าวเสียง) ที่คุณต้องการเสียงแบบ “ผลิตเสร็จแล้ว”

  • งานเร่งด่วน: ไม่ต้องมิกซ์เอง ค่า BGM ถูกตั้งไว้แล้ว

  • คลิปเสียงสำหรับโซเชียลมีเดียที่ยังคงดนตรีพื้นหลังไว้

6. ส่งออก BGM (WAV)

คืออะไร: ดนตรีพื้นหลังที่แยกออกมาจากวิดีโอต้นฉบับ — ตัดเสียงร้องออกทั้งหมด เหลือแต่แทร็กบรรเลงที่สะอาด

ควรใช้เมื่อใด:

  • รีมิกซ์เสียงพากย์ที่อัตราส่วนเสียงต่อดนตรีแบบกำหนดเองใน DAW หรือเอดิเตอร์ของคุณ

  • ใช้ BGM ต้นฉบับในคลิปโปรโมต ตัวอย่างวิดีโอ หรือไฮไลต์รีล

  • ตรวจสอบว่า AI แยกดนตรีออกจากคำพูดได้ถูกต้องหรือไม่ (ขั้นตอน QA)

ทำไมจึงพบได้น้อย: ไม่มีแพลตฟอร์ม AI dubbing อื่นใดส่งออก BGM แยกต่างหาก เอนจินแยกเสียงของ Perso AI แยกเสียงร้องและดนตรีพื้นหลังระหว่างการประมวลผล และทำให้ทั้งสองอย่างพร้อมดาวน์โหลดเป็นไฟล์แยก ดู How to Extract Background Music from Video with AI สำหรับคู่มือฉบับเต็ม

7. ซับไตเติลต้นฉบับ (SRT)

คืออะไร: ซับไตเติลที่สร้างอัตโนมัติในภาษาต้นฉบับของวิดีโอของคุณ ส่งออกเป็นไฟล์ SRT มาตรฐาน เทคโนโลยีรู้จำเสียงของ Perso AI ครอบคลุม 100 ภาษาในการถอดความ

ควรใช้เมื่อใด:

  • เพิ่มคำบรรยายปิดให้กับวิดีโอต้นฉบับบน YouTube หรือ Vimeo

  • การปฏิบัติตามข้อกำหนดด้านการเข้าถึง (ADA, WCAG) สำหรับเนื้อหาที่มีอยู่

  • ป้อน SRT เข้าไปในเครื่องมือแปลหรือเวิร์กโฟลว์อื่น ๆ

  • SEO: การอัปโหลด SRT ไปยัง YouTube ช่วยให้ค้นพบเนื้อหาในภาษาต้นฉบับได้ดีขึ้น

รายละเอียดรูปแบบ: SRT มาตรฐานที่มีหมายเลขลำดับ เวลา (HH:MM:SS,mmm) และข้อความซับไตเติล ใช้งานได้กับ YouTube, Vimeo, Premiere Pro, Final Cut, DaVinci Resolve และแพลตฟอร์มวิดีโอหลักทั้งหมด สำหรับเวิร์กโฟลว์ SRT แบบครบถ้วน ดู How to Auto-Generate SRT Subtitles from Any Video.

8. ซับไตเติลที่แปลแล้ว (SRT)

คืออะไร: ซับไตเติลในภาษาปลายทางที่ซิงก์เวลาให้ตรงกับจังหวะเสียงพากย์ที่แปลแล้ว — ไม่ใช่จังหวะการพูดต้นฉบับ

ควรใช้เมื่อใด:

  • การเผยแพร่สองภาษา: อัปโหลดทั้ง Source Subtitles และ Translated Subtitles ไปยัง YouTube เป็นแทร็กคำบรรยายหลายชุด

  • การเข้าถึงสำหรับตลาดปลายทาง

  • เวิร์กโฟลว์ซับไตเติลแบบฝังถาวรที่คุณฝังซับไตเติลลงในวิดีโอโดยใช้ FFmpeg หรือเอดิเตอร์ของคุณ

ความแตกต่างสำคัญจากคู่แข่ง: เครื่องมือแปลซับไตเติลจำนวนมากสร้างเฉพาะข้อความที่แปลแล้ว แต่ไม่ได้ปรับเวลาให้ตรงกับจังหวะเสียงพากย์ Perso AI’s translated SRT จะซิงก์กับเสียงพากย์จริง ดังนั้นซับไตเติลจึงแสดงในเวลาที่เหมาะสม — ไม่ใช่ตอนที่ผู้พูดต้นฉบับกำลังพูดอยู่

9. สคริปต์ต้นฉบับ (XLSX)

คืออะไร: การถอดความวิดีโอต้นฉบับของคุณแบบเต็มที่ส่งออกเป็นสเปรดชีต แต่ละแถวสอดคล้องกับหนึ่งช่วง โดยมีคอลัมน์สำหรับเวลา ระบุผู้พูด และข้อความที่ถอดความ

ควรใช้เมื่อใด:

  • นำเนื้อหาไปใช้ต่อ: เปลี่ยนสคริปต์วิดีโอให้เป็นบล็อกโพสต์ แคปชันโซเชียล หรือข้อความอีเมล

  • ตรวจสอบทางกฎหมาย/การปฏิบัติตามข้อกำหนดว่าในบันทึกต้นฉบับมีการพูดอะไรจริง ๆ

  • คลังข้อมูลที่ค้นหาได้: XLSX ค้นหา จัดเรียง และกรองได้ง่าย

10. สคริปต์ต้นฉบับ & สคริปต์ที่แปลแล้ว (XLSX)

คืออะไร: สเปรดชีตสองภาษาที่มีข้อความต้นฉบับและข้อความแปลวางคู่กัน แต่ละแถวแสดงช่วงเดียวกันในทั้งสองภาษา พร้อมเวลาและป้ายกำกับผู้พูด

ควรใช้เมื่อใด:

  • QA การแปล: ผู้ตรวจทานสามารถดูทั้งสองเวอร์ชันทีละบรรทัดได้โดยไม่ต้องสลับไฟล์

  • เนื้อหาสำหรับการเรียนภาษา: นักการศึกษานำสคริปต์สองภาษาไปใช้เป็นสื่อการเรียน

  • ส่งมอบให้ทีมโลคัลไลเซชัน: ผู้จัดการโปรเจ็กต์แชร์ XLSX ให้ผู้ตรวจทานในท้องถิ่นที่ไม่มีสิทธิ์เข้าถึง Perso AI

  • เอกสารด้านการปฏิบัติตามข้อกำหนด: อุตสาหกรรมที่มีการกำกับดูแล (การแพทย์ กฎหมาย การเงิน) เก็บบันทึกสองภาษาเกี่ยวกับสิ่งที่พูดและวิธีที่แปลไว้

ทำไมต้อง XLSX ไม่ใช่ PDF? สเปรดชีตสามารถแก้ไข จัดเรียง และกรองได้ หากผู้ตรวจทานชี้ปัญหาการแปลในแถวที่ 47 ผู้ตัดต่อสามารถกระโดดไปยังเวลาในนั้นได้โดยตรงในเอดิเตอร์ของ Perso AI และแก้ไขบรรทัดนั้น ดู Bilingual Script Export: Side-by-Side Translation for QA & Learning สำหรับกรณีใช้งานและเวิร์กโฟลว์

วิธีดาวน์โหลดไฟล์ของคุณ: 3 ขั้นตอน

ขั้นที่ 1. ทำโปรเจ็กต์พากย์เสียงให้เสร็จใน Perso AI (Upload > Select language > Process)

ขั้นที่ 2. ในหน้าผลลัพธ์ของโปรเจ็กต์ คลิกปุ่ม Download เมนูดรอปดาวน์จะแสดงประเภทไฟล์ที่มีทั้งหมด

ขั้นที่ 3. เลือกไฟล์ที่คุณต้องการ แต่ละไฟล์จะดาวน์โหลดแยกกัน ดังนั้นคุณจึงเลือกได้เฉพาะสิ่งที่ต้องการโดยไม่ต้องดาวน์โหลดไฟล์รวมขนาดใหญ่

ไฟล์ทั้ง 10 ประเภทพร้อมใช้งานตั้งแต่ แผน Starter ($6.99/month) เป็นต้นไป แผน Free ไม่มีการส่งออกไฟล์

คู่แข่งส่งออกไฟล์อะไรบ้าง?

ประเภทไฟล์

Perso AI

ElevenLabs

Descript

HeyGen

Synthesia

Rask AI

วิดีโอที่พากย์แล้ว (MP4)

ใช่

ใช่

ใช่

ใช่

ใช่

ใช่

เสียงต้นฉบับ (WAV)

ใช่

ใช่

ใช่

บางส่วน

ใช่

ไม่

เสียงแยกตามผู้พูด

ใช่ (TAR)

ใช่ (ZIP)

วิธีแก้ไขแบบทำมือ

ไม่

ไม่

ไม่

เสียงที่แปลแล้วเท่านั้น

ใช่

ใช่

ทางอ้อม

บางส่วน

ไม่

บางส่วน

เสียงที่แปลแล้ว + BGM

ใช่

ใช่

ไม่

ไม่

ไม่

ไม่

ส่งออก BGM (แยกออกมา)

ใช่

ไม่

ไม่

ไม่

ไม่

ไม่

ซับไตเติลต้นฉบับ (SRT)

ใช่

ใช่

ใช่ (SRT/VTT)

ใช่ (Pro+)

ใช่ (SRT/VTT)

ใช่

ซับไตเติลที่แปลแล้ว (SRT)

ใช่

ใช่

ใช่ (SRT/VTT)

ใช่ (SRT/VTT/ASS)

ใช่ (ต่อภาษา)

ใช่

สคริปต์ต้นฉบับ

ใช่ (XLSX)

ใช่ (CSV/TXT)

ใช่ (TXT/DOCX/MD)

ใช่ (XLSX, Pro+)

XLIFF (Enterprise)

ใช่ (TXT/DOCX)

สคริปต์สองภาษา

ใช่ (XLSX)

ใช่ (CSV)

ไม่

ไม่

ไม่

ไม่

ประเภทการส่งออกที่ยืนยันแล้ว

10

8-9

6-7

5-6

5-6

4-5

จุดที่ Perso AI โดดเด่น

ElevenLabs ใกล้เคียงที่สุดด้วยประเภทการส่งออก 8-9 แบบ รวมถึงแทร็ก WAV แยกตามผู้พูดและสคริปต์สองภาษาแบบ CSV แต่ยังมีความแตกต่างสำคัญ 3 ข้อ:

1. BGM Export มีเฉพาะใน Perso AI เท่านั้น. ไม่มีแพลตฟอร์มอื่นในรายการนี้ที่ให้คุณดาวน์โหลดดนตรีพื้นหลังที่แยกออกมาเป็นไฟล์ WAV แยกได้ สำหรับครีเอเตอร์ที่ต้องการรีมิกซ์เสียงพากย์ด้วยอัตราส่วนเสียงต่อดนตรีแบบกำหนดเอง นี่คือทางเลือกเดียวที่ไม่ต้องใช้เครื่องมือแยกสเต็มเพิ่มเติม

2. ทุกไฟล์เริ่มที่ $6.99/เดือน. ElevenLabs ล็อกบางการส่งออกไว้ในระดับราคาที่สูงกว่า HeyGen ต้องใช้ Pro+ สำหรับ SRT และการดาวน์โหลดสคริปต์ Synthesia จำกัดการส่งออกสคริปต์ (XLIFF) ไว้ที่ Enterprise ส่วน Perso AI ทำให้ไฟล์ทั้ง 10 พร้อมใช้งานตั้งแต่แผน Starter

3. ใช้ XLSX แทน CSV. ElevenLabs ส่งออกสคริปต์สองภาษาเป็น CSV — มีประโยชน์สำหรับนักพัฒนา แต่ไม่ค่อยเป็นมิตรกับทีมการตลาด นักแปล และผู้จัดการโปรเจ็กต์เท่าไร Perso AI ส่งออกเป็น XLSX พร้อมคอลัมน์ที่มีโครงสร้าง พร้อมเปิดใน Excel หรือ Google Sheets ได้เลยโดยไม่ต้องแปลง

คำถามที่พบบ่อย

ถาม. ไฟล์ดาวน์โหลดทั้ง 10 แบบรวมอยู่ในแผน Starter หรือบางไฟล์ต้องใช้แพ็กเกจที่สูงกว่า?

ไฟล์ทั้ง 10 ประเภทพร้อมใช้งานตั้งแต่แผน Starter ($6.99/month) ไม่มีค่าบริการต่อไฟล์หรือค่าธรรมเนียมเสริม ฟีเจอร์เดียวที่ถูกจำกัดตามระดับแพ็กเกจคือ SRT Upload (การนำเข้าซับไตเติลแบบกำหนดเองก่อนพากย์) ซึ่งมีเฉพาะในแผน Enterprise เท่านั้น เมื่อเทียบกันแล้ว HeyGen จำกัด SRT และการส่งออกสคริปต์ไว้ที่ Pro+ และ Synthesia จำกัดการส่งออกสคริปต์ไว้ที่ Enterprise

ถาม. ฉันสามารถดาวน์โหลดไฟล์จากโปรเจ็กต์ที่ทำเสร็จเมื่อหลายสัปดาห์ก่อนได้หรือไม่?

ได้ โปรเจ็กต์ที่เสร็จแล้วทั้งหมดและไฟล์ที่ดาวน์โหลดได้ยังคงเข้าถึงได้ในแดชบอร์ด Perso AI ของคุณ คุณสามารถกลับไปยังโปรเจ็กต์เก่าใดก็ได้และดาวน์โหลดไฟล์ทั้ง 10 ประเภทได้ทุกเมื่อ

ถาม. คุณภาพเสียงของไฟล์ WAV เป็นอย่างไร?

Perso AI ส่งออกไฟล์ WAV ที่คุณภาพระดับต้นฉบับ WAV เป็นรูปแบบแบบไม่บีบอัดและไม่สูญเสียคุณภาพ จึงไม่มีการสูญเสียคุณภาพจากการบีบอัด ทำให้ไฟล์ส่งออกเหมาะสำหรับเวิร์กโฟลว์โพสต์โปรดักชันระดับมืออาชีพใน DAW และโปรแกรมตัดต่อวิดีโอ

เริ่มส่งออกมากกว่าแค่วิดีโอ

หนึ่งโปรเจ็กต์พากย์เสียง สิบไฟล์ วิดีโอ เสียง ซับไตเติล สคริปต์ — ทุกอย่างที่คุณต้องใช้เพื่อดัดแปลงเนื้อหาของคุณให้ใช้งานได้ในทุกฟอร์แมตที่ผู้ชมของคุณใช้

ลองใช้ Perso AI ฟรี ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต มี 10 ประเภทการส่งออกตั้งแต่ Starter มี 33+ ภาษาให้พากย์เสียง

ลิงก์ภายใน:

Perso AI มอบไฟล์ดาวน์โหลดได้ 10 ไฟล์จากโปรเจ็กต์พากย์เสียงเพียงโปรเจ็กต์เดียว — ไม่ใช่แค่วิดีโอที่พากย์แล้วเท่านั้น คุณจะได้รับ MP4 ที่พากย์แล้ว, แทร็กเสียงต้นฉบับและแปลแล้ว (WAV), เสียงของผู้พูดที่แยกออกมา (TAR), ดนตรีพื้นหลังที่แยกออกมา (WAV), ซับไตเติลต้นฉบับและแปลแล้ว (SRT), และสคริปต์สองภาษา (XLSX) ทุกไฟล์พร้อมใช้งานตั้งแต่แผน Starter ในราคา $6.99/เดือน คู่มือนี้อธิบายว่าไฟล์แต่ละประเภทคืออะไร ควรใช้เมื่อใด และจะดาวน์โหลดอย่างไร

ตามตัวเลข: ทุกแพลตฟอร์ม AI dubbing จะส่งออกวิดีโอที่พากย์แล้วได้อยู่แล้ว บางแพลตฟอร์มยังส่งออกซับไตเติลและแทร็กเสียงด้วย แต่ Perso AI ส่งออกไฟล์ 10 ประเภทจากทุกโปรเจ็กต์พากย์เสียง — รวมถึงดนตรีพื้นหลังที่แยกออกมา สคริปต์สองภาษาแบบ XLSX และเสียงแยกตามผู้พูด — ทั้งหมดพร้อมใช้งานตั้งแต่แผน Starter ในราคา $6.99/เดือน ไม่มีการล็อกไว้เฉพาะ Enterprise ไม่มีค่าธรรมเนียมเสริม

Perso AI ส่งออกไฟล์อะไรบ้างหลังการพากย์เสียง?

นี่คือรายการไฟล์ทั้งหมดที่คุณสามารถดาวน์โหลดได้หลังจากทำโปรเจ็กต์พากย์เสียงกับ Perso AI:

#

ไฟล์

รูปแบบ

มีอะไรอยู่ข้างใน

พร้อมใช้งานตั้งแต่

1

ส่งออกวิดีโอที่พากย์แล้ว

MP4

วิดีโอเต็มรูปแบบพร้อมเสียงพากย์ที่แปลแล้ว ลิปซิงก์ และภาพต้นฉบับ

Starter ($6.99/mo)

2

ส่งออกเสียงต้นฉบับ

WAV

แทร็กเสียงต้นฉบับที่ดึงออกมาจากวิดีโอที่คุณอัปโหลด

Starter

3

เสียงต้นฉบับ (แยกตามผู้พูด)

TAR

ไฟล์เสียงแต่ละไฟล์ที่แยกตามผู้พูดจากต้นฉบับ

Starter

4

ส่งออกเสียงที่แปลแล้ว

WAV

เฉพาะเสียงพากย์ที่แปลแล้ว — ไม่มีวิดีโอ ไม่มีดนตรีพื้นหลัง

Starter

5

เสียงที่แปลแล้ว (พร้อม BGM)

WAV

เสียงพากย์ที่แปลแล้วพร้อมดนตรีพื้นหลังต้นฉบับผสมอยู่ด้วย

Starter

6

ส่งออก BGM

WAV

เฉพาะดนตรีพื้นหลังที่แยกออกมา — ตัดเสียงร้องออกทั้งหมด

Starter

7

ซับไตเติลต้นฉบับ

SRT

ซับไตเติลที่สร้างอัตโนมัติในภาษาต้นฉบับ

Starter

8

ซับไตเติลที่แปลแล้ว

SRT

ซับไตเติลในภาษาปลายทางที่ซิงก์เวลาให้ตรงกับเสียงพากย์ที่แปลแล้ว

Starter

9

สคริปต์ต้นฉบับ

XLSX

ถอดความเสียงต้นฉบับแบบเต็มในรูปแบบสเปรดชีต

Starter

10

สคริปต์ต้นฉบับ & สคริปต์ที่แปลแล้ว

XLSX

สคริปต์สองภาษาแบบเคียงข้างกัน — ข้อความต้นฉบับและข้อความแปลอยู่ในคอลัมน์คู่ขนาน

Starter

Perso AI สร้างไฟล์ทั้ง 10 ไฟล์ให้อัตโนมัติ ไม่มีส่วนเสริม ไม่มีเครดิตเพิ่ม ไม่มีเครื่องมือแยกต่างหาก หนึ่งโปรเจ็กต์พากย์เสียง ได้ 10 ผลลัพธ์

ดูทุกไฟล์ที่คุณได้จากการพากย์ครั้งเดียว

1. ส่งออกวิดีโอที่พากย์แล้ว (MP4)

คืออะไร: วิดีโอที่พากย์เสร็จสมบูรณ์ — ฟุตเทจต้นฉบับของคุณพร้อมเสียงพากย์ที่แปลแล้วมาแทนที่เสียงต้นฉบับ ระบบโคลนเสียงยังคงโทน จังหวะ และน้ำเสียงของผู้พูดเดิมไว้ ลิปซิงก์จะถูกนำมาใช้โดยอัตโนมัติ

ควรใช้เมื่อใด:

  • เผยแพร่วิดีโอที่พากย์แล้วโดยตรงไปยัง YouTube, TikTok หรือ LMS ของคุณ

  • ฝังลงบนหน้าแลนดิ้งเพจหรือหน้าผลิตภัณฑ์สำหรับตลาดที่ต่างกัน

  • แชร์ให้ผู้มีส่วนได้ส่วนเสียตรวจทานก่อนเผยแพร่

อะไรที่ทำให้ต่าง: การส่งออก MP4 ของ Perso AI มีลิปซิงก์มาให้เป็นค่าเริ่มต้น คู่แข่งส่วนใหญ่มักต้องทำเพิ่มอีกขั้นหรือคิดเงินเพิ่มสำหรับการประมวลผลลิปซิงก์

2. ส่งออกเสียงต้นฉบับ (WAV)

คืออะไร: แทร็กเสียงต้นฉบับจากวิดีโอที่อัปโหลด ซึ่งถูกดึงออกมาเป็นไฟล์ WAV คุณภาพสูง

ควรใช้เมื่อใด:

  • เก็บสำรองเสียงต้นฉบับแบบสะอาดก่อนทำการพากย์

  • นำเสียงพากย์ต้นฉบับไปใช้ในโปรเจ็กต์ตัดต่ออื่น (Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut)

  • เปรียบเทียบคุณภาพเสียงต้นฉบับกับเสียงที่พากย์แล้วแบบเคียงข้างกัน

3. เสียงต้นฉบับแยกตามผู้พูด (TAR)

คืออะไร: ไฟล์บีบอัดที่มีไฟล์เสียงแยกสำหรับผู้พูดแต่ละคนที่ตรวจพบในวิดีโอต้นฉบับ หากวิดีโอของคุณมีผู้พูด 3 คน คุณจะได้ไฟล์ WAV แยก 3 ไฟล์

ควรใช้เมื่อใด:

  • บรรณาธิการพอดแคสต์ที่ต้องปรับระดับเสียงหรือ EQ แยกตามผู้พูดอย่างอิสระ

  • วิดีโอสัมภาษณ์ที่ต้องอัดเสียงผู้พูดคนหนึ่งใหม่ ขณะที่คนอื่นยังคงเดิม

  • QA สำหรับหลายผู้พูด — ตรวจสอบว่าเสียงของแต่ละคนถูกโคลนอย่างถูกต้อง

ทำไมจึงสำคัญ: เสียงที่แยกตามผู้พูดมักต้องใช้เครื่องมือเฉพาะอย่าง Descript หรือ Adobe Podcast แต่ Perso AI รวมมาให้โดยอัตโนมัติในทุกโปรเจ็กต์พากย์เสียง หากต้องการเจาะลึกเพิ่มเติม ดู How to Export Speaker-Separated Audio from Video.

4. ส่งออกเสียงที่แปลแล้ว (WAV)

คืออะไร: เฉพาะเสียงพากย์ที่แปลแล้ว — ไม่มีวิดีโอ ไม่มีดนตรีพื้นหลัง มีแค่แทร็กเสียงที่แปลเท่านั้น

ควรใช้เมื่อใด:

  • การแปลท้องถิ่นของพอดแคสต์: เผยแพร่เวอร์ชันเสียงอย่างเดียวในอีกภาษา

  • แทนที่เสียงในไทม์ไลน์การตัดต่อของคุณเอง (Premiere, Final Cut) สำหรับโพสต์โปรดักชันแบบกำหนดเอง

  • แจกจ่ายเฉพาะเสียงสำหรับวิทยุ เสียงฝึกอบรมภายใน หรือเนื้อหาแนวหนังสือเสียง

ทิปมืออาชีพ: หากคุณกำลังตัดต่อใหม่ใน NLE ของคุณเอง ให้ดาวน์โหลด Translated Audio (ไม่มี BGM) และ BGM Export แยกกัน วิธีนี้จะทำให้คุณควบคุมอัตราส่วนการผสมระหว่างเสียงและดนตรีได้เต็มที่ ดู How to Download Dubbed Audio Without Video สำหรับเวิร์กโฟลว์ฉบับเต็ม

5. เสียงที่แปลแล้วพร้อม BGM (WAV)

คืออะไร: เสียงพากย์ที่แปลแล้วผสมกับดนตรีพื้นหลังต้นฉบับ — พร้อมใช้งานเป็นแทร็กเสียงสมบูรณ์แบบโดยไม่ต้องมีวิดีโอ

ควรใช้เมื่อใด:

  • การเผยแพร่ที่เน้นเสียงก่อน (พอดแคสต์, การสื่อสารภายใน, จดหมายข่าวเสียง) ที่คุณต้องการเสียงแบบ “ผลิตเสร็จแล้ว”

  • งานเร่งด่วน: ไม่ต้องมิกซ์เอง ค่า BGM ถูกตั้งไว้แล้ว

  • คลิปเสียงสำหรับโซเชียลมีเดียที่ยังคงดนตรีพื้นหลังไว้

6. ส่งออก BGM (WAV)

คืออะไร: ดนตรีพื้นหลังที่แยกออกมาจากวิดีโอต้นฉบับ — ตัดเสียงร้องออกทั้งหมด เหลือแต่แทร็กบรรเลงที่สะอาด

ควรใช้เมื่อใด:

  • รีมิกซ์เสียงพากย์ที่อัตราส่วนเสียงต่อดนตรีแบบกำหนดเองใน DAW หรือเอดิเตอร์ของคุณ

  • ใช้ BGM ต้นฉบับในคลิปโปรโมต ตัวอย่างวิดีโอ หรือไฮไลต์รีล

  • ตรวจสอบว่า AI แยกดนตรีออกจากคำพูดได้ถูกต้องหรือไม่ (ขั้นตอน QA)

ทำไมจึงพบได้น้อย: ไม่มีแพลตฟอร์ม AI dubbing อื่นใดส่งออก BGM แยกต่างหาก เอนจินแยกเสียงของ Perso AI แยกเสียงร้องและดนตรีพื้นหลังระหว่างการประมวลผล และทำให้ทั้งสองอย่างพร้อมดาวน์โหลดเป็นไฟล์แยก ดู How to Extract Background Music from Video with AI สำหรับคู่มือฉบับเต็ม

7. ซับไตเติลต้นฉบับ (SRT)

คืออะไร: ซับไตเติลที่สร้างอัตโนมัติในภาษาต้นฉบับของวิดีโอของคุณ ส่งออกเป็นไฟล์ SRT มาตรฐาน เทคโนโลยีรู้จำเสียงของ Perso AI ครอบคลุม 100 ภาษาในการถอดความ

ควรใช้เมื่อใด:

  • เพิ่มคำบรรยายปิดให้กับวิดีโอต้นฉบับบน YouTube หรือ Vimeo

  • การปฏิบัติตามข้อกำหนดด้านการเข้าถึง (ADA, WCAG) สำหรับเนื้อหาที่มีอยู่

  • ป้อน SRT เข้าไปในเครื่องมือแปลหรือเวิร์กโฟลว์อื่น ๆ

  • SEO: การอัปโหลด SRT ไปยัง YouTube ช่วยให้ค้นพบเนื้อหาในภาษาต้นฉบับได้ดีขึ้น

รายละเอียดรูปแบบ: SRT มาตรฐานที่มีหมายเลขลำดับ เวลา (HH:MM:SS,mmm) และข้อความซับไตเติล ใช้งานได้กับ YouTube, Vimeo, Premiere Pro, Final Cut, DaVinci Resolve และแพลตฟอร์มวิดีโอหลักทั้งหมด สำหรับเวิร์กโฟลว์ SRT แบบครบถ้วน ดู How to Auto-Generate SRT Subtitles from Any Video.

8. ซับไตเติลที่แปลแล้ว (SRT)

คืออะไร: ซับไตเติลในภาษาปลายทางที่ซิงก์เวลาให้ตรงกับจังหวะเสียงพากย์ที่แปลแล้ว — ไม่ใช่จังหวะการพูดต้นฉบับ

ควรใช้เมื่อใด:

  • การเผยแพร่สองภาษา: อัปโหลดทั้ง Source Subtitles และ Translated Subtitles ไปยัง YouTube เป็นแทร็กคำบรรยายหลายชุด

  • การเข้าถึงสำหรับตลาดปลายทาง

  • เวิร์กโฟลว์ซับไตเติลแบบฝังถาวรที่คุณฝังซับไตเติลลงในวิดีโอโดยใช้ FFmpeg หรือเอดิเตอร์ของคุณ

ความแตกต่างสำคัญจากคู่แข่ง: เครื่องมือแปลซับไตเติลจำนวนมากสร้างเฉพาะข้อความที่แปลแล้ว แต่ไม่ได้ปรับเวลาให้ตรงกับจังหวะเสียงพากย์ Perso AI’s translated SRT จะซิงก์กับเสียงพากย์จริง ดังนั้นซับไตเติลจึงแสดงในเวลาที่เหมาะสม — ไม่ใช่ตอนที่ผู้พูดต้นฉบับกำลังพูดอยู่

9. สคริปต์ต้นฉบับ (XLSX)

คืออะไร: การถอดความวิดีโอต้นฉบับของคุณแบบเต็มที่ส่งออกเป็นสเปรดชีต แต่ละแถวสอดคล้องกับหนึ่งช่วง โดยมีคอลัมน์สำหรับเวลา ระบุผู้พูด และข้อความที่ถอดความ

ควรใช้เมื่อใด:

  • นำเนื้อหาไปใช้ต่อ: เปลี่ยนสคริปต์วิดีโอให้เป็นบล็อกโพสต์ แคปชันโซเชียล หรือข้อความอีเมล

  • ตรวจสอบทางกฎหมาย/การปฏิบัติตามข้อกำหนดว่าในบันทึกต้นฉบับมีการพูดอะไรจริง ๆ

  • คลังข้อมูลที่ค้นหาได้: XLSX ค้นหา จัดเรียง และกรองได้ง่าย

10. สคริปต์ต้นฉบับ & สคริปต์ที่แปลแล้ว (XLSX)

คืออะไร: สเปรดชีตสองภาษาที่มีข้อความต้นฉบับและข้อความแปลวางคู่กัน แต่ละแถวแสดงช่วงเดียวกันในทั้งสองภาษา พร้อมเวลาและป้ายกำกับผู้พูด

ควรใช้เมื่อใด:

  • QA การแปล: ผู้ตรวจทานสามารถดูทั้งสองเวอร์ชันทีละบรรทัดได้โดยไม่ต้องสลับไฟล์

  • เนื้อหาสำหรับการเรียนภาษา: นักการศึกษานำสคริปต์สองภาษาไปใช้เป็นสื่อการเรียน

  • ส่งมอบให้ทีมโลคัลไลเซชัน: ผู้จัดการโปรเจ็กต์แชร์ XLSX ให้ผู้ตรวจทานในท้องถิ่นที่ไม่มีสิทธิ์เข้าถึง Perso AI

  • เอกสารด้านการปฏิบัติตามข้อกำหนด: อุตสาหกรรมที่มีการกำกับดูแล (การแพทย์ กฎหมาย การเงิน) เก็บบันทึกสองภาษาเกี่ยวกับสิ่งที่พูดและวิธีที่แปลไว้

ทำไมต้อง XLSX ไม่ใช่ PDF? สเปรดชีตสามารถแก้ไข จัดเรียง และกรองได้ หากผู้ตรวจทานชี้ปัญหาการแปลในแถวที่ 47 ผู้ตัดต่อสามารถกระโดดไปยังเวลาในนั้นได้โดยตรงในเอดิเตอร์ของ Perso AI และแก้ไขบรรทัดนั้น ดู Bilingual Script Export: Side-by-Side Translation for QA & Learning สำหรับกรณีใช้งานและเวิร์กโฟลว์

วิธีดาวน์โหลดไฟล์ของคุณ: 3 ขั้นตอน

ขั้นที่ 1. ทำโปรเจ็กต์พากย์เสียงให้เสร็จใน Perso AI (Upload > Select language > Process)

ขั้นที่ 2. ในหน้าผลลัพธ์ของโปรเจ็กต์ คลิกปุ่ม Download เมนูดรอปดาวน์จะแสดงประเภทไฟล์ที่มีทั้งหมด

ขั้นที่ 3. เลือกไฟล์ที่คุณต้องการ แต่ละไฟล์จะดาวน์โหลดแยกกัน ดังนั้นคุณจึงเลือกได้เฉพาะสิ่งที่ต้องการโดยไม่ต้องดาวน์โหลดไฟล์รวมขนาดใหญ่

ไฟล์ทั้ง 10 ประเภทพร้อมใช้งานตั้งแต่ แผน Starter ($6.99/month) เป็นต้นไป แผน Free ไม่มีการส่งออกไฟล์

คู่แข่งส่งออกไฟล์อะไรบ้าง?

ประเภทไฟล์

Perso AI

ElevenLabs

Descript

HeyGen

Synthesia

Rask AI

วิดีโอที่พากย์แล้ว (MP4)

ใช่

ใช่

ใช่

ใช่

ใช่

ใช่

เสียงต้นฉบับ (WAV)

ใช่

ใช่

ใช่

บางส่วน

ใช่

ไม่

เสียงแยกตามผู้พูด

ใช่ (TAR)

ใช่ (ZIP)

วิธีแก้ไขแบบทำมือ

ไม่

ไม่

ไม่

เสียงที่แปลแล้วเท่านั้น

ใช่

ใช่

ทางอ้อม

บางส่วน

ไม่

บางส่วน

เสียงที่แปลแล้ว + BGM

ใช่

ใช่

ไม่

ไม่

ไม่

ไม่

ส่งออก BGM (แยกออกมา)

ใช่

ไม่

ไม่

ไม่

ไม่

ไม่

ซับไตเติลต้นฉบับ (SRT)

ใช่

ใช่

ใช่ (SRT/VTT)

ใช่ (Pro+)

ใช่ (SRT/VTT)

ใช่

ซับไตเติลที่แปลแล้ว (SRT)

ใช่

ใช่

ใช่ (SRT/VTT)

ใช่ (SRT/VTT/ASS)

ใช่ (ต่อภาษา)

ใช่

สคริปต์ต้นฉบับ

ใช่ (XLSX)

ใช่ (CSV/TXT)

ใช่ (TXT/DOCX/MD)

ใช่ (XLSX, Pro+)

XLIFF (Enterprise)

ใช่ (TXT/DOCX)

สคริปต์สองภาษา

ใช่ (XLSX)

ใช่ (CSV)

ไม่

ไม่

ไม่

ไม่

ประเภทการส่งออกที่ยืนยันแล้ว

10

8-9

6-7

5-6

5-6

4-5

จุดที่ Perso AI โดดเด่น

ElevenLabs ใกล้เคียงที่สุดด้วยประเภทการส่งออก 8-9 แบบ รวมถึงแทร็ก WAV แยกตามผู้พูดและสคริปต์สองภาษาแบบ CSV แต่ยังมีความแตกต่างสำคัญ 3 ข้อ:

1. BGM Export มีเฉพาะใน Perso AI เท่านั้น. ไม่มีแพลตฟอร์มอื่นในรายการนี้ที่ให้คุณดาวน์โหลดดนตรีพื้นหลังที่แยกออกมาเป็นไฟล์ WAV แยกได้ สำหรับครีเอเตอร์ที่ต้องการรีมิกซ์เสียงพากย์ด้วยอัตราส่วนเสียงต่อดนตรีแบบกำหนดเอง นี่คือทางเลือกเดียวที่ไม่ต้องใช้เครื่องมือแยกสเต็มเพิ่มเติม

2. ทุกไฟล์เริ่มที่ $6.99/เดือน. ElevenLabs ล็อกบางการส่งออกไว้ในระดับราคาที่สูงกว่า HeyGen ต้องใช้ Pro+ สำหรับ SRT และการดาวน์โหลดสคริปต์ Synthesia จำกัดการส่งออกสคริปต์ (XLIFF) ไว้ที่ Enterprise ส่วน Perso AI ทำให้ไฟล์ทั้ง 10 พร้อมใช้งานตั้งแต่แผน Starter

3. ใช้ XLSX แทน CSV. ElevenLabs ส่งออกสคริปต์สองภาษาเป็น CSV — มีประโยชน์สำหรับนักพัฒนา แต่ไม่ค่อยเป็นมิตรกับทีมการตลาด นักแปล และผู้จัดการโปรเจ็กต์เท่าไร Perso AI ส่งออกเป็น XLSX พร้อมคอลัมน์ที่มีโครงสร้าง พร้อมเปิดใน Excel หรือ Google Sheets ได้เลยโดยไม่ต้องแปลง

คำถามที่พบบ่อย

ถาม. ไฟล์ดาวน์โหลดทั้ง 10 แบบรวมอยู่ในแผน Starter หรือบางไฟล์ต้องใช้แพ็กเกจที่สูงกว่า?

ไฟล์ทั้ง 10 ประเภทพร้อมใช้งานตั้งแต่แผน Starter ($6.99/month) ไม่มีค่าบริการต่อไฟล์หรือค่าธรรมเนียมเสริม ฟีเจอร์เดียวที่ถูกจำกัดตามระดับแพ็กเกจคือ SRT Upload (การนำเข้าซับไตเติลแบบกำหนดเองก่อนพากย์) ซึ่งมีเฉพาะในแผน Enterprise เท่านั้น เมื่อเทียบกันแล้ว HeyGen จำกัด SRT และการส่งออกสคริปต์ไว้ที่ Pro+ และ Synthesia จำกัดการส่งออกสคริปต์ไว้ที่ Enterprise

ถาม. ฉันสามารถดาวน์โหลดไฟล์จากโปรเจ็กต์ที่ทำเสร็จเมื่อหลายสัปดาห์ก่อนได้หรือไม่?

ได้ โปรเจ็กต์ที่เสร็จแล้วทั้งหมดและไฟล์ที่ดาวน์โหลดได้ยังคงเข้าถึงได้ในแดชบอร์ด Perso AI ของคุณ คุณสามารถกลับไปยังโปรเจ็กต์เก่าใดก็ได้และดาวน์โหลดไฟล์ทั้ง 10 ประเภทได้ทุกเมื่อ

ถาม. คุณภาพเสียงของไฟล์ WAV เป็นอย่างไร?

Perso AI ส่งออกไฟล์ WAV ที่คุณภาพระดับต้นฉบับ WAV เป็นรูปแบบแบบไม่บีบอัดและไม่สูญเสียคุณภาพ จึงไม่มีการสูญเสียคุณภาพจากการบีบอัด ทำให้ไฟล์ส่งออกเหมาะสำหรับเวิร์กโฟลว์โพสต์โปรดักชันระดับมืออาชีพใน DAW และโปรแกรมตัดต่อวิดีโอ

เริ่มส่งออกมากกว่าแค่วิดีโอ

หนึ่งโปรเจ็กต์พากย์เสียง สิบไฟล์ วิดีโอ เสียง ซับไตเติล สคริปต์ — ทุกอย่างที่คุณต้องใช้เพื่อดัดแปลงเนื้อหาของคุณให้ใช้งานได้ในทุกฟอร์แมตที่ผู้ชมของคุณใช้

ลองใช้ Perso AI ฟรี ไม่ต้องใช้บัตรเครดิต มี 10 ประเภทการส่งออกตั้งแต่ Starter มี 33+ ภาษาให้พากย์เสียง

ลิงก์ภายใน:

ไฟล์ดาวน์โหลดสำหรับพากย์เสียงด้วย AI
คู่มือผลิตภัณฑ์

ทุกไฟล์ที่คุณได้รับหลังการพากย์เสียงด้วย AI: คู่มือดาวน์โหลด Perso AI

หัวหน้าฝ่ายการเติบโตและเจ้าของผลิตภัณฑ์ อุนแถเบ

อุนแท แบ

หัวหน้าแผนกเติบโตและเจ้าของผลิตภัณฑ์

วิธีแปลวิดีโอภาษาอังกฤษเป็นภาษาเกาหลีด้วย AI — คู่มือ Perso AI สำหรับครีเอเตอร์ที่ต้องการเข้าถึงผู้ใช้ดิจิทัล 50 ล้านคนของเกาหลีใต้และกลุ่มผู้ชมที่เชี่ยวชาญด้านเทคโนโลยี
คู่มือผลิตภัณฑ์

วิธีแปลวิดีโอภาษาอังกฤษเป็นภาษาเกาหลีด้วย AI

Growth Marketer Minjae Lee

มินแจ อี

นักการตลาดเพื่อการเติบโต

วิธีแปลวิดีโอภาษาอังกฤษเป็นภาษาฝรั่งเศสด้วย AI — คู่มือ Perso AI สำหรับครีเอเตอร์ที่ต้องการเข้าถึงผู้พูดภาษาฝรั่งเศส 396 ล้านคนทั่วฝรั่งเศส ควิเบก และแอฟริกา
คู่มือผลิตภัณฑ์

วิธีแปลวิดีโอภาษาอังกฤษเป็นภาษาฝรั่งเศสด้วย AI

Growth Marketer Minjae Lee

มินแจ อี

นักการตลาดเพื่อการเติบโต