EN
✨New
필요한 기능은 그대로, 더 합리적인 가격 ₩8,900 으로 시작
한국 웹툰, 튜토리얼 및 온라인 미디어가 AI 음성 클로닝을 사용하여 글로벌 청중에게 다가가는 방법.
섹션으로 이동
섹션으로 이동
섹션으로 이동
섹션으로 이동
요약하기
요약하기
요약하기
공유하기
공유하기
공유하기
AI 비디오 번역 도구: “당신에게 말을 거는 콘텐츠”
밤늦게, 폰 화면을 스크롤하며 웹툰 속 주인공이 드디어 보스와 맞서는 장면을 본 적 있죠?
이제 그 장면이 당신의 언어로 직접 들린다면 어떨까요?
자막 없이,
마치 실제 사람이 말하듯 자연스러운 목소리로요.
지금 창작자들이 바로 그런 순간을 만들고 있습니다.
AI 보이스 클로닝, AI 비디오 번역, 그리고 TTS(Text to Speech)를 활용해
한 편의 콘텐츠를 여러 언어로 확장하고, 새로운 청중에게 닿게 하고 있습니다.
이게 바로 Perso AI가 돕는 일입니다.
하나의 콘텐츠가 여러 나라와 여러 사람에게 닿도록 돕는 기술.
마법 같아 보이지만, 이미 현실이 되었죠.
“AI는 당신의 이야기를 더 많은 사람들이 들을 수 있도록 도와야지, 로봇처럼 들리게 해서는 안 됩니다.”
서울에서 시작해 전 세계로
웹툰은 한국에서 모바일 맞춤 스크롤 만화로 시작했습니다.
보기 쉽고, 빠르게 몰입되죠.
사람들은 버스에서, 집에서, 학교에서, 때로는 회사 책상 아래에서까지 정주행합니다.
이제 여러 웹툰 스튜디오는 트레일러와 모션툰에 AI 보이스 클로닝 음성을 더하고 있습니다.
기존의 한국어 영상이
스페인어, 영어, 인도네시아어 등 다양한 언어로 자연스럽게 “말하기” 시작한 것이죠.
캐릭터는 그대로, 감정도 그대로.
단지 보는 사람이 자신의 언어로 들을 뿐입니다.
왜 ‘목소리’는 특별한가
AI 보이스 클로닝은 감정과 분위기를 전달합니다.
자막으로도 충분히 내용을 알 수 있지만,
목소리가 들어간 순간 캐릭터는 살아 움직입니다.
창작자들은 먼저 TTS로 대사를 잡고,
그다음 AI 보이스 클로닝으로 실제 성우 같은 자연스러움을 더합니다.
AI 비디오 번역 도구가 영상 속 입 모양과 타이밍까지 자동으로 조정해주죠.
그렇게 한국어로 된 ‘눈 그리기 튜토리얼’이
텍사스의 12살 아이에게 영어로 들리는 친절한 수업으로 바뀝니다.
목소리는 따뜻하고
화면과 음성도 정확히 맞습니다.
무엇보다 여러 언어로 다시 촬영할 필요가 없습니다.
“좋은 이야기는, 당신의 관객이 스크롤할 수 있는 만큼 멀리까지 가야 합다.”
텍스트 음성 변환(TTS)의 예시: 서울의 작은 주방에서
서울의 한 인기 요리 채널을 떠올려봅시다.
짧은 세로 영상이 대부분이고, 시청자를 일본·미국·브라질로 넓히고 싶어 합니다.
이럴 때 가능한 방법:
AI 비디오 번역으로 일본어·영어·포르투갈어 음성 추가
보이스 클로닝으로 셰프의 말투와 분위기를 각 언어로 맞춤
간단한 소개나 재료 설명은 TTS로 제작
시청자는 “같은 셰프가 내 언어로 요리를 알려주는 느낌”을 받음
브랜드 분위기는 유지되고,
셰프는 재촬영할 필요가 없으며,
팀은 더 재미있는 영상 아이디어를 고민하는 데 시간을 쓸 수 있습니다.
웹툰 업계에서 일어나는 변화
팬이 직접 고르는 ‘보이스 팩’
일부 스튜디오는 인기 에피소드 중 더빙할 장면을 팬 투표로 정합니다.
선택된 장면을 AI 비디오 번역으로 처리하고,
캐릭터 목소리는 AI 보이스 클로닝으로 자연스럽게 만들죠.
“지난 화 요약”, “다음 화 예고” 같은 문장은 TTS로 빠르게 완성합니다.
작업 속도는 빨라지고, 업데이트도 쉽습니다.
그리고 결과는 늘 같습니다:
댓글 증가, 공유 증가, 글로벌 팬 증가
창작자들이 겪는 세 가지 고민
창작자와 미디어 팀은 동일한 세 가지 고민이 생깁니다:
더빙 비용이 높고 시간이 오래 걸림
작은 화면에서는 자막이 잘 읽히지 않음
언어별 재촬영은 너무 많은 리소스가 필요함
AI 보이스 클로닝과 TTS는 이 문제를 해결합니다:
작업 속도는 빨라지고
퀄리티는 일정하게 유지되며
작은 팀도 큰 팀처럼 콘텐츠를 운영할 수 있게 됩니다
“속도도 하나의 능력입니다. 완벽한 더빙을 몇 달 동안 기다리는 것보다, 오늘 더 많은 사람에게 이야기를 들려주는 것이 더 중요하죠.”
웹툰을 넘어서: 튜토리얼, 미디어 등
AI 기술은 이제 여러 분야에서 자연스럽게 쓰이고 있습니다.
튜토리얼: 코딩, 그림, 메이크업, 운동, 요리 등
온라인 미디어: 뉴스 요약, 게임 하이라이트, 분석 영상
교육: 언어 강의, 학습 영상, 수업 자료
마케팅: 제품 소개, 팀 이야기, 후기 영상
핵심은 동일합니다.
AI 비디오 번역 + AI 보이스 클로닝 + TTS의 조합.
사용 사례 및 이점
사용 사례 | AI로 인한 변화 | 시청자에게 | 창작자에게 |
|---|---|---|---|
웹툰 예고편 | 캐릭터의 현지화된 목소리 | 현지 쇼처럼 느껴짐 | 더 많은 공유, 새로운 시장 |
튜토리얼 | 학습자의 언어로 된 목소리 | 단계를 쉽게 따라할 수 있음 | 재녹화 시간 감소 |
제품 비디오 | 지역별 명확한 데모 목소리 | 더 많은 신뢰와 명확성 | 빠른 시장 출시 |
뉴스 설명 | 중립적이고 명확한 내레이션 | 빠른 이해 | 일일 출력 규모 |
모션-만화 | 동기화된 캐릭터 음성 | 더 강한 감정, 더 깊은 몰입 | 재촬영 없이 재사용 가능 |
사람의 감성을 지키는 방법
AI 비디오 번역이나 보이스 클로닝은 어디까지나 ‘도구’일 뿐입니다.
AI가 브랜드의 스타일과 개성을 대신할 수는 없고,
당연히 창의성을 대체해서도 안 됩니다.
AI는 콘텐츠의 매력을 빼앗는 것이 아니라,
당신이 가진 강점을 더 잘 드러나게 돕는 역할이어야 합니다.
사람들이 당신의 콘텐츠에 끌리는 이유는
당신만의 말투와 리듬, 그리고 감정이 담긴 표현 덕분입니다.
AI 보이스 클로닝은 그 감성을 더 많은 언어로 확장해 주지만,
어떤 순간에 진짜 인간의 웃음이나 짧은 멈춤이 필요한지는
결국 당신이 결정해야 하는 부분입니다.
작게 시작하고 점점 키우기
전체 워크플로를 한 번에 바꿀 필요는 없습니다.
작게 시작해도 충분합니다.
인기 영상 또는 에피소드 하나 선택하기
새로운 언어 두 개 지정하기
내레이션과 라벨은 텍스트-투-스피치 사용
주요 캐릭터나 진행자는 보이스 클로닝 적용
AI 비디오 번역으로 오디오-영상 싱크 맞추기
게시하기
반응 살펴보기
배운 점 적용하기
이렇게 한 사이클을 돌려보고,
다음 콘텐츠에서 반복하면 됩니다.
잘하고 있다는 신호
아래 세 가지가 보인다면 제대로 가고 있는 것입니다.
시청자가 “자연스럽다”고 말한다
질문과 피드백이 늘어난다
번역 콘텐츠라는 사실을 잊고 시청한다
Perso AI 사용자들을 위한 빠른 아이디어 3가지
작은 성공을 큰 성공으로 확장하기
인기 상위 5개 영상을 스페인어·힌디어·아랍어로 번역해 채널 상단에 고정
메인 호스트의 목소리를 클론해 영어·일본어 ‘환영 영상’ 제작
긴 튜토리얼에 TTS 기반 챕터 음성을 넣어 시청자가 필요한 부분만 바로 찾아갈 수 있게 하기
피해야 할 실수
작은 실수 하나가 신뢰를 무너뜨릴 수 있습니다.
지나치게 로봇 같은 목소리 사용 → 보이스 클로닝으로 자연스러움 더하기
현지 표현을 무시하기 → 원어민의 간단한 검수 요청하기
Perso AI가 돕는 방식
보이스 클로닝 · 번역 · TTS, 한 플랫폼에서 모두 해결!
Perso AI는 빠른 속도와 높은 품질을 동시에 유지할 수 있도록 도와줍니다.
몇 번의 클릭만으로 하나의 영상을 여러 국가 버전으로 변환할 수 있죠.
세 가지 기술(AI 비디오 번역 · AI 보이스 클로닝 · TTS)이
하나의 플랫폼 안에서 유기적으로 작동하기 때문에
시간과 비용이 절약되고, 결과물도 훨씬 자연스럽습니다.
Perso AI 5단계 활용법
업로드 – 영상 또는 오디오를 업로드
언어 선택 – 목표 언어와 사용할 목소리 선택
음성 설정 – 호스트/캐릭터는 보이스 클로닝, 시스템 문장은 TTS 활용
번역 + 싱크 – 클릭 한 번으로 번역 및 자동 싱크
검토 + 게시 – 미리보기 후 수정하고 게시 또는 파일 다운로드
실제 사례 몇 가지
현장에서 들려온 짧은 이야기들
한국의 드로잉 강사는 주 2회 업로드하는 강의를 영어와 태국어로 자연스럽게 전달
모바일 게임 스튜디오는 모션툰 홍보 영상에서 내레이션은 TTS로, 히어로 캐릭터 두 명은 보이스 클로닝으로 구현
한 뉴스 채널은 베트남어·스페인어 버전으로 해외 구독자를 빠르게 확보
AI 영상 제작 팁: 눈뿐 아니라 ‘귀’를 위한 글쓰기
더 깔끔한 AI 오디오를 만들려면 다음을 기억하세요.
문장을 짧게 쓰기
간단한 동사 사용
핵심어는 문장 앞쪽에 배치하기
예시:
“파란 버튼을 눌러요.”
“10초 동안 섞어주세요.”
“지금 저장하세요.”
이렇게 하면 TTS가 더 자연스럽게 들리고, 보이스 클로닝도 선명하게 유지됩니다.
모두를 위한 보이스 클로닝
작은 팀도 매일 콘텐츠를 제작할 수 있습니다
대형 스튜디오가 필요하지 않습니다.
명확한 플랜 하나면 충분합니다.
예산은 이야기와 아트에 집중하고
언어와 싱크는 AI에게 맡기면 됩니다
AI는 팀의 역량을 더 크게 확장해 주는 ‘힘 배가 장치’입니다.
불필요함은 빼고, SEO 효과는 극대화한 AI 시스템
도구를 찾고 있다면,
정확한 싱크를 잡는 번역기,
자신의 목소리와 닮은 보이스 클론,
라벨·팁·챕터명을 깔끔히 읽어주는 TTS 등이 필요할 수 있습니다.
Perso AI는 이 모든 기능을 하나로 통합해 제공합니다.
언제 인간 목소리를 사용할까
AI와 사람 목소리를 자연스럽게 섞기
때로는 유명 성우나 현지 크리에이터의 목소리를 쓰고 싶을 때도 있습니다.
그럴 땐 이렇게 하면 됩니다:
AI로 초안 생성 및 타이밍 조정
최종 라인은 실제 성우가 녹음
번역·싱크는 여전히 AI가 처리해 시간 절약
이렇게 하면 자연스러움과 완성도를 동시에 얻을 수 있습니다.
브랜드 보이스 보호하기
안전장치
안전하게 관리하는 방법
훈련용 음성은 안전하게 보관
보이스 클론의 사용 권한을 명확히 설정
어디에 사용되는지 기록 관리
브랜드의 목소리는 중요한 자산입니다.
꼭 보호해야 합니다.
AI 음성 도구의 시대
당신의 목소리가, 그들의 언어로
한국 웹툰은 작은 화면에서도 큰 이야기를 전하는 법을 세계에 알려줬습니다.
그리고 이제 ‘목소리’가 그 다음 큰 도약입니다.
AI 비디오 번역, 보이스 클로닝, TTS와 함께라면
당신의 이야기는 세상의 수많은 사람들에게
그들의 언어로, 더욱 가까운 감성으로 전해질 수 있습니다.
그렇게 글로벌 팬덤이 만들어집니다.
다음 영상이나 에피소드에서 직접 경험해 보세요
Perso AI에 첫 파일을 업로드하고,
당신의 목소리가 어디까지 닿을 수 있는지 확인해보세요.
AI 비디오 번역 도구: “당신에게 말을 거는 콘텐츠”
밤늦게, 폰 화면을 스크롤하며 웹툰 속 주인공이 드디어 보스와 맞서는 장면을 본 적 있죠?
이제 그 장면이 당신의 언어로 직접 들린다면 어떨까요?
자막 없이,
마치 실제 사람이 말하듯 자연스러운 목소리로요.
지금 창작자들이 바로 그런 순간을 만들고 있습니다.
AI 보이스 클로닝, AI 비디오 번역, 그리고 TTS(Text to Speech)를 활용해
한 편의 콘텐츠를 여러 언어로 확장하고, 새로운 청중에게 닿게 하고 있습니다.
이게 바로 Perso AI가 돕는 일입니다.
하나의 콘텐츠가 여러 나라와 여러 사람에게 닿도록 돕는 기술.
마법 같아 보이지만, 이미 현실이 되었죠.
“AI는 당신의 이야기를 더 많은 사람들이 들을 수 있도록 도와야지, 로봇처럼 들리게 해서는 안 됩니다.”
서울에서 시작해 전 세계로
웹툰은 한국에서 모바일 맞춤 스크롤 만화로 시작했습니다.
보기 쉽고, 빠르게 몰입되죠.
사람들은 버스에서, 집에서, 학교에서, 때로는 회사 책상 아래에서까지 정주행합니다.
이제 여러 웹툰 스튜디오는 트레일러와 모션툰에 AI 보이스 클로닝 음성을 더하고 있습니다.
기존의 한국어 영상이
스페인어, 영어, 인도네시아어 등 다양한 언어로 자연스럽게 “말하기” 시작한 것이죠.
캐릭터는 그대로, 감정도 그대로.
단지 보는 사람이 자신의 언어로 들을 뿐입니다.
왜 ‘목소리’는 특별한가
AI 보이스 클로닝은 감정과 분위기를 전달합니다.
자막으로도 충분히 내용을 알 수 있지만,
목소리가 들어간 순간 캐릭터는 살아 움직입니다.
창작자들은 먼저 TTS로 대사를 잡고,
그다음 AI 보이스 클로닝으로 실제 성우 같은 자연스러움을 더합니다.
AI 비디오 번역 도구가 영상 속 입 모양과 타이밍까지 자동으로 조정해주죠.
그렇게 한국어로 된 ‘눈 그리기 튜토리얼’이
텍사스의 12살 아이에게 영어로 들리는 친절한 수업으로 바뀝니다.
목소리는 따뜻하고
화면과 음성도 정확히 맞습니다.
무엇보다 여러 언어로 다시 촬영할 필요가 없습니다.
“좋은 이야기는, 당신의 관객이 스크롤할 수 있는 만큼 멀리까지 가야 합다.”
텍스트 음성 변환(TTS)의 예시: 서울의 작은 주방에서
서울의 한 인기 요리 채널을 떠올려봅시다.
짧은 세로 영상이 대부분이고, 시청자를 일본·미국·브라질로 넓히고 싶어 합니다.
이럴 때 가능한 방법:
AI 비디오 번역으로 일본어·영어·포르투갈어 음성 추가
보이스 클로닝으로 셰프의 말투와 분위기를 각 언어로 맞춤
간단한 소개나 재료 설명은 TTS로 제작
시청자는 “같은 셰프가 내 언어로 요리를 알려주는 느낌”을 받음
브랜드 분위기는 유지되고,
셰프는 재촬영할 필요가 없으며,
팀은 더 재미있는 영상 아이디어를 고민하는 데 시간을 쓸 수 있습니다.
웹툰 업계에서 일어나는 변화
팬이 직접 고르는 ‘보이스 팩’
일부 스튜디오는 인기 에피소드 중 더빙할 장면을 팬 투표로 정합니다.
선택된 장면을 AI 비디오 번역으로 처리하고,
캐릭터 목소리는 AI 보이스 클로닝으로 자연스럽게 만들죠.
“지난 화 요약”, “다음 화 예고” 같은 문장은 TTS로 빠르게 완성합니다.
작업 속도는 빨라지고, 업데이트도 쉽습니다.
그리고 결과는 늘 같습니다:
댓글 증가, 공유 증가, 글로벌 팬 증가
창작자들이 겪는 세 가지 고민
창작자와 미디어 팀은 동일한 세 가지 고민이 생깁니다:
더빙 비용이 높고 시간이 오래 걸림
작은 화면에서는 자막이 잘 읽히지 않음
언어별 재촬영은 너무 많은 리소스가 필요함
AI 보이스 클로닝과 TTS는 이 문제를 해결합니다:
작업 속도는 빨라지고
퀄리티는 일정하게 유지되며
작은 팀도 큰 팀처럼 콘텐츠를 운영할 수 있게 됩니다
“속도도 하나의 능력입니다. 완벽한 더빙을 몇 달 동안 기다리는 것보다, 오늘 더 많은 사람에게 이야기를 들려주는 것이 더 중요하죠.”
웹툰을 넘어서: 튜토리얼, 미디어 등
AI 기술은 이제 여러 분야에서 자연스럽게 쓰이고 있습니다.
튜토리얼: 코딩, 그림, 메이크업, 운동, 요리 등
온라인 미디어: 뉴스 요약, 게임 하이라이트, 분석 영상
교육: 언어 강의, 학습 영상, 수업 자료
마케팅: 제품 소개, 팀 이야기, 후기 영상
핵심은 동일합니다.
AI 비디오 번역 + AI 보이스 클로닝 + TTS의 조합.
사용 사례 및 이점
사용 사례 | AI로 인한 변화 | 시청자에게 | 창작자에게 |
|---|---|---|---|
웹툰 예고편 | 캐릭터의 현지화된 목소리 | 현지 쇼처럼 느껴짐 | 더 많은 공유, 새로운 시장 |
튜토리얼 | 학습자의 언어로 된 목소리 | 단계를 쉽게 따라할 수 있음 | 재녹화 시간 감소 |
제품 비디오 | 지역별 명확한 데모 목소리 | 더 많은 신뢰와 명확성 | 빠른 시장 출시 |
뉴스 설명 | 중립적이고 명확한 내레이션 | 빠른 이해 | 일일 출력 규모 |
모션-만화 | 동기화된 캐릭터 음성 | 더 강한 감정, 더 깊은 몰입 | 재촬영 없이 재사용 가능 |
사람의 감성을 지키는 방법
AI 비디오 번역이나 보이스 클로닝은 어디까지나 ‘도구’일 뿐입니다.
AI가 브랜드의 스타일과 개성을 대신할 수는 없고,
당연히 창의성을 대체해서도 안 됩니다.
AI는 콘텐츠의 매력을 빼앗는 것이 아니라,
당신이 가진 강점을 더 잘 드러나게 돕는 역할이어야 합니다.
사람들이 당신의 콘텐츠에 끌리는 이유는
당신만의 말투와 리듬, 그리고 감정이 담긴 표현 덕분입니다.
AI 보이스 클로닝은 그 감성을 더 많은 언어로 확장해 주지만,
어떤 순간에 진짜 인간의 웃음이나 짧은 멈춤이 필요한지는
결국 당신이 결정해야 하는 부분입니다.
작게 시작하고 점점 키우기
전체 워크플로를 한 번에 바꿀 필요는 없습니다.
작게 시작해도 충분합니다.
인기 영상 또는 에피소드 하나 선택하기
새로운 언어 두 개 지정하기
내레이션과 라벨은 텍스트-투-스피치 사용
주요 캐릭터나 진행자는 보이스 클로닝 적용
AI 비디오 번역으로 오디오-영상 싱크 맞추기
게시하기
반응 살펴보기
배운 점 적용하기
이렇게 한 사이클을 돌려보고,
다음 콘텐츠에서 반복하면 됩니다.
잘하고 있다는 신호
아래 세 가지가 보인다면 제대로 가고 있는 것입니다.
시청자가 “자연스럽다”고 말한다
질문과 피드백이 늘어난다
번역 콘텐츠라는 사실을 잊고 시청한다
Perso AI 사용자들을 위한 빠른 아이디어 3가지
작은 성공을 큰 성공으로 확장하기
인기 상위 5개 영상을 스페인어·힌디어·아랍어로 번역해 채널 상단에 고정
메인 호스트의 목소리를 클론해 영어·일본어 ‘환영 영상’ 제작
긴 튜토리얼에 TTS 기반 챕터 음성을 넣어 시청자가 필요한 부분만 바로 찾아갈 수 있게 하기
피해야 할 실수
작은 실수 하나가 신뢰를 무너뜨릴 수 있습니다.
지나치게 로봇 같은 목소리 사용 → 보이스 클로닝으로 자연스러움 더하기
현지 표현을 무시하기 → 원어민의 간단한 검수 요청하기
Perso AI가 돕는 방식
보이스 클로닝 · 번역 · TTS, 한 플랫폼에서 모두 해결!
Perso AI는 빠른 속도와 높은 품질을 동시에 유지할 수 있도록 도와줍니다.
몇 번의 클릭만으로 하나의 영상을 여러 국가 버전으로 변환할 수 있죠.
세 가지 기술(AI 비디오 번역 · AI 보이스 클로닝 · TTS)이
하나의 플랫폼 안에서 유기적으로 작동하기 때문에
시간과 비용이 절약되고, 결과물도 훨씬 자연스럽습니다.
Perso AI 5단계 활용법
업로드 – 영상 또는 오디오를 업로드
언어 선택 – 목표 언어와 사용할 목소리 선택
음성 설정 – 호스트/캐릭터는 보이스 클로닝, 시스템 문장은 TTS 활용
번역 + 싱크 – 클릭 한 번으로 번역 및 자동 싱크
검토 + 게시 – 미리보기 후 수정하고 게시 또는 파일 다운로드
실제 사례 몇 가지
현장에서 들려온 짧은 이야기들
한국의 드로잉 강사는 주 2회 업로드하는 강의를 영어와 태국어로 자연스럽게 전달
모바일 게임 스튜디오는 모션툰 홍보 영상에서 내레이션은 TTS로, 히어로 캐릭터 두 명은 보이스 클로닝으로 구현
한 뉴스 채널은 베트남어·스페인어 버전으로 해외 구독자를 빠르게 확보
AI 영상 제작 팁: 눈뿐 아니라 ‘귀’를 위한 글쓰기
더 깔끔한 AI 오디오를 만들려면 다음을 기억하세요.
문장을 짧게 쓰기
간단한 동사 사용
핵심어는 문장 앞쪽에 배치하기
예시:
“파란 버튼을 눌러요.”
“10초 동안 섞어주세요.”
“지금 저장하세요.”
이렇게 하면 TTS가 더 자연스럽게 들리고, 보이스 클로닝도 선명하게 유지됩니다.
모두를 위한 보이스 클로닝
작은 팀도 매일 콘텐츠를 제작할 수 있습니다
대형 스튜디오가 필요하지 않습니다.
명확한 플랜 하나면 충분합니다.
예산은 이야기와 아트에 집중하고
언어와 싱크는 AI에게 맡기면 됩니다
AI는 팀의 역량을 더 크게 확장해 주는 ‘힘 배가 장치’입니다.
불필요함은 빼고, SEO 효과는 극대화한 AI 시스템
도구를 찾고 있다면,
정확한 싱크를 잡는 번역기,
자신의 목소리와 닮은 보이스 클론,
라벨·팁·챕터명을 깔끔히 읽어주는 TTS 등이 필요할 수 있습니다.
Perso AI는 이 모든 기능을 하나로 통합해 제공합니다.
언제 인간 목소리를 사용할까
AI와 사람 목소리를 자연스럽게 섞기
때로는 유명 성우나 현지 크리에이터의 목소리를 쓰고 싶을 때도 있습니다.
그럴 땐 이렇게 하면 됩니다:
AI로 초안 생성 및 타이밍 조정
최종 라인은 실제 성우가 녹음
번역·싱크는 여전히 AI가 처리해 시간 절약
이렇게 하면 자연스러움과 완성도를 동시에 얻을 수 있습니다.
브랜드 보이스 보호하기
안전장치
안전하게 관리하는 방법
훈련용 음성은 안전하게 보관
보이스 클론의 사용 권한을 명확히 설정
어디에 사용되는지 기록 관리
브랜드의 목소리는 중요한 자산입니다.
꼭 보호해야 합니다.
AI 음성 도구의 시대
당신의 목소리가, 그들의 언어로
한국 웹툰은 작은 화면에서도 큰 이야기를 전하는 법을 세계에 알려줬습니다.
그리고 이제 ‘목소리’가 그 다음 큰 도약입니다.
AI 비디오 번역, 보이스 클로닝, TTS와 함께라면
당신의 이야기는 세상의 수많은 사람들에게
그들의 언어로, 더욱 가까운 감성으로 전해질 수 있습니다.
그렇게 글로벌 팬덤이 만들어집니다.
다음 영상이나 에피소드에서 직접 경험해 보세요
Perso AI에 첫 파일을 업로드하고,
당신의 목소리가 어디까지 닿을 수 있는지 확인해보세요.
AI 비디오 번역 도구: “당신에게 말을 거는 콘텐츠”
밤늦게, 폰 화면을 스크롤하며 웹툰 속 주인공이 드디어 보스와 맞서는 장면을 본 적 있죠?
이제 그 장면이 당신의 언어로 직접 들린다면 어떨까요?
자막 없이,
마치 실제 사람이 말하듯 자연스러운 목소리로요.
지금 창작자들이 바로 그런 순간을 만들고 있습니다.
AI 보이스 클로닝, AI 비디오 번역, 그리고 TTS(Text to Speech)를 활용해
한 편의 콘텐츠를 여러 언어로 확장하고, 새로운 청중에게 닿게 하고 있습니다.
이게 바로 Perso AI가 돕는 일입니다.
하나의 콘텐츠가 여러 나라와 여러 사람에게 닿도록 돕는 기술.
마법 같아 보이지만, 이미 현실이 되었죠.
“AI는 당신의 이야기를 더 많은 사람들이 들을 수 있도록 도와야지, 로봇처럼 들리게 해서는 안 됩니다.”
서울에서 시작해 전 세계로
웹툰은 한국에서 모바일 맞춤 스크롤 만화로 시작했습니다.
보기 쉽고, 빠르게 몰입되죠.
사람들은 버스에서, 집에서, 학교에서, 때로는 회사 책상 아래에서까지 정주행합니다.
이제 여러 웹툰 스튜디오는 트레일러와 모션툰에 AI 보이스 클로닝 음성을 더하고 있습니다.
기존의 한국어 영상이
스페인어, 영어, 인도네시아어 등 다양한 언어로 자연스럽게 “말하기” 시작한 것이죠.
캐릭터는 그대로, 감정도 그대로.
단지 보는 사람이 자신의 언어로 들을 뿐입니다.
왜 ‘목소리’는 특별한가
AI 보이스 클로닝은 감정과 분위기를 전달합니다.
자막으로도 충분히 내용을 알 수 있지만,
목소리가 들어간 순간 캐릭터는 살아 움직입니다.
창작자들은 먼저 TTS로 대사를 잡고,
그다음 AI 보이스 클로닝으로 실제 성우 같은 자연스러움을 더합니다.
AI 비디오 번역 도구가 영상 속 입 모양과 타이밍까지 자동으로 조정해주죠.
그렇게 한국어로 된 ‘눈 그리기 튜토리얼’이
텍사스의 12살 아이에게 영어로 들리는 친절한 수업으로 바뀝니다.
목소리는 따뜻하고
화면과 음성도 정확히 맞습니다.
무엇보다 여러 언어로 다시 촬영할 필요가 없습니다.
“좋은 이야기는, 당신의 관객이 스크롤할 수 있는 만큼 멀리까지 가야 합다.”
텍스트 음성 변환(TTS)의 예시: 서울의 작은 주방에서
서울의 한 인기 요리 채널을 떠올려봅시다.
짧은 세로 영상이 대부분이고, 시청자를 일본·미국·브라질로 넓히고 싶어 합니다.
이럴 때 가능한 방법:
AI 비디오 번역으로 일본어·영어·포르투갈어 음성 추가
보이스 클로닝으로 셰프의 말투와 분위기를 각 언어로 맞춤
간단한 소개나 재료 설명은 TTS로 제작
시청자는 “같은 셰프가 내 언어로 요리를 알려주는 느낌”을 받음
브랜드 분위기는 유지되고,
셰프는 재촬영할 필요가 없으며,
팀은 더 재미있는 영상 아이디어를 고민하는 데 시간을 쓸 수 있습니다.
웹툰 업계에서 일어나는 변화
팬이 직접 고르는 ‘보이스 팩’
일부 스튜디오는 인기 에피소드 중 더빙할 장면을 팬 투표로 정합니다.
선택된 장면을 AI 비디오 번역으로 처리하고,
캐릭터 목소리는 AI 보이스 클로닝으로 자연스럽게 만들죠.
“지난 화 요약”, “다음 화 예고” 같은 문장은 TTS로 빠르게 완성합니다.
작업 속도는 빨라지고, 업데이트도 쉽습니다.
그리고 결과는 늘 같습니다:
댓글 증가, 공유 증가, 글로벌 팬 증가
창작자들이 겪는 세 가지 고민
창작자와 미디어 팀은 동일한 세 가지 고민이 생깁니다:
더빙 비용이 높고 시간이 오래 걸림
작은 화면에서는 자막이 잘 읽히지 않음
언어별 재촬영은 너무 많은 리소스가 필요함
AI 보이스 클로닝과 TTS는 이 문제를 해결합니다:
작업 속도는 빨라지고
퀄리티는 일정하게 유지되며
작은 팀도 큰 팀처럼 콘텐츠를 운영할 수 있게 됩니다
“속도도 하나의 능력입니다. 완벽한 더빙을 몇 달 동안 기다리는 것보다, 오늘 더 많은 사람에게 이야기를 들려주는 것이 더 중요하죠.”
웹툰을 넘어서: 튜토리얼, 미디어 등
AI 기술은 이제 여러 분야에서 자연스럽게 쓰이고 있습니다.
튜토리얼: 코딩, 그림, 메이크업, 운동, 요리 등
온라인 미디어: 뉴스 요약, 게임 하이라이트, 분석 영상
교육: 언어 강의, 학습 영상, 수업 자료
마케팅: 제품 소개, 팀 이야기, 후기 영상
핵심은 동일합니다.
AI 비디오 번역 + AI 보이스 클로닝 + TTS의 조합.
사용 사례 및 이점
사용 사례 | AI로 인한 변화 | 시청자에게 | 창작자에게 |
|---|---|---|---|
웹툰 예고편 | 캐릭터의 현지화된 목소리 | 현지 쇼처럼 느껴짐 | 더 많은 공유, 새로운 시장 |
튜토리얼 | 학습자의 언어로 된 목소리 | 단계를 쉽게 따라할 수 있음 | 재녹화 시간 감소 |
제품 비디오 | 지역별 명확한 데모 목소리 | 더 많은 신뢰와 명확성 | 빠른 시장 출시 |
뉴스 설명 | 중립적이고 명확한 내레이션 | 빠른 이해 | 일일 출력 규모 |
모션-만화 | 동기화된 캐릭터 음성 | 더 강한 감정, 더 깊은 몰입 | 재촬영 없이 재사용 가능 |
사람의 감성을 지키는 방법
AI 비디오 번역이나 보이스 클로닝은 어디까지나 ‘도구’일 뿐입니다.
AI가 브랜드의 스타일과 개성을 대신할 수는 없고,
당연히 창의성을 대체해서도 안 됩니다.
AI는 콘텐츠의 매력을 빼앗는 것이 아니라,
당신이 가진 강점을 더 잘 드러나게 돕는 역할이어야 합니다.
사람들이 당신의 콘텐츠에 끌리는 이유는
당신만의 말투와 리듬, 그리고 감정이 담긴 표현 덕분입니다.
AI 보이스 클로닝은 그 감성을 더 많은 언어로 확장해 주지만,
어떤 순간에 진짜 인간의 웃음이나 짧은 멈춤이 필요한지는
결국 당신이 결정해야 하는 부분입니다.
작게 시작하고 점점 키우기
전체 워크플로를 한 번에 바꿀 필요는 없습니다.
작게 시작해도 충분합니다.
인기 영상 또는 에피소드 하나 선택하기
새로운 언어 두 개 지정하기
내레이션과 라벨은 텍스트-투-스피치 사용
주요 캐릭터나 진행자는 보이스 클로닝 적용
AI 비디오 번역으로 오디오-영상 싱크 맞추기
게시하기
반응 살펴보기
배운 점 적용하기
이렇게 한 사이클을 돌려보고,
다음 콘텐츠에서 반복하면 됩니다.
잘하고 있다는 신호
아래 세 가지가 보인다면 제대로 가고 있는 것입니다.
시청자가 “자연스럽다”고 말한다
질문과 피드백이 늘어난다
번역 콘텐츠라는 사실을 잊고 시청한다
Perso AI 사용자들을 위한 빠른 아이디어 3가지
작은 성공을 큰 성공으로 확장하기
인기 상위 5개 영상을 스페인어·힌디어·아랍어로 번역해 채널 상단에 고정
메인 호스트의 목소리를 클론해 영어·일본어 ‘환영 영상’ 제작
긴 튜토리얼에 TTS 기반 챕터 음성을 넣어 시청자가 필요한 부분만 바로 찾아갈 수 있게 하기
피해야 할 실수
작은 실수 하나가 신뢰를 무너뜨릴 수 있습니다.
지나치게 로봇 같은 목소리 사용 → 보이스 클로닝으로 자연스러움 더하기
현지 표현을 무시하기 → 원어민의 간단한 검수 요청하기
Perso AI가 돕는 방식
보이스 클로닝 · 번역 · TTS, 한 플랫폼에서 모두 해결!
Perso AI는 빠른 속도와 높은 품질을 동시에 유지할 수 있도록 도와줍니다.
몇 번의 클릭만으로 하나의 영상을 여러 국가 버전으로 변환할 수 있죠.
세 가지 기술(AI 비디오 번역 · AI 보이스 클로닝 · TTS)이
하나의 플랫폼 안에서 유기적으로 작동하기 때문에
시간과 비용이 절약되고, 결과물도 훨씬 자연스럽습니다.
Perso AI 5단계 활용법
업로드 – 영상 또는 오디오를 업로드
언어 선택 – 목표 언어와 사용할 목소리 선택
음성 설정 – 호스트/캐릭터는 보이스 클로닝, 시스템 문장은 TTS 활용
번역 + 싱크 – 클릭 한 번으로 번역 및 자동 싱크
검토 + 게시 – 미리보기 후 수정하고 게시 또는 파일 다운로드
실제 사례 몇 가지
현장에서 들려온 짧은 이야기들
한국의 드로잉 강사는 주 2회 업로드하는 강의를 영어와 태국어로 자연스럽게 전달
모바일 게임 스튜디오는 모션툰 홍보 영상에서 내레이션은 TTS로, 히어로 캐릭터 두 명은 보이스 클로닝으로 구현
한 뉴스 채널은 베트남어·스페인어 버전으로 해외 구독자를 빠르게 확보
AI 영상 제작 팁: 눈뿐 아니라 ‘귀’를 위한 글쓰기
더 깔끔한 AI 오디오를 만들려면 다음을 기억하세요.
문장을 짧게 쓰기
간단한 동사 사용
핵심어는 문장 앞쪽에 배치하기
예시:
“파란 버튼을 눌러요.”
“10초 동안 섞어주세요.”
“지금 저장하세요.”
이렇게 하면 TTS가 더 자연스럽게 들리고, 보이스 클로닝도 선명하게 유지됩니다.
모두를 위한 보이스 클로닝
작은 팀도 매일 콘텐츠를 제작할 수 있습니다
대형 스튜디오가 필요하지 않습니다.
명확한 플랜 하나면 충분합니다.
예산은 이야기와 아트에 집중하고
언어와 싱크는 AI에게 맡기면 됩니다
AI는 팀의 역량을 더 크게 확장해 주는 ‘힘 배가 장치’입니다.
불필요함은 빼고, SEO 효과는 극대화한 AI 시스템
도구를 찾고 있다면,
정확한 싱크를 잡는 번역기,
자신의 목소리와 닮은 보이스 클론,
라벨·팁·챕터명을 깔끔히 읽어주는 TTS 등이 필요할 수 있습니다.
Perso AI는 이 모든 기능을 하나로 통합해 제공합니다.
언제 인간 목소리를 사용할까
AI와 사람 목소리를 자연스럽게 섞기
때로는 유명 성우나 현지 크리에이터의 목소리를 쓰고 싶을 때도 있습니다.
그럴 땐 이렇게 하면 됩니다:
AI로 초안 생성 및 타이밍 조정
최종 라인은 실제 성우가 녹음
번역·싱크는 여전히 AI가 처리해 시간 절약
이렇게 하면 자연스러움과 완성도를 동시에 얻을 수 있습니다.
브랜드 보이스 보호하기
안전장치
안전하게 관리하는 방법
훈련용 음성은 안전하게 보관
보이스 클론의 사용 권한을 명확히 설정
어디에 사용되는지 기록 관리
브랜드의 목소리는 중요한 자산입니다.
꼭 보호해야 합니다.
AI 음성 도구의 시대
당신의 목소리가, 그들의 언어로
한국 웹툰은 작은 화면에서도 큰 이야기를 전하는 법을 세계에 알려줬습니다.
그리고 이제 ‘목소리’가 그 다음 큰 도약입니다.
AI 비디오 번역, 보이스 클로닝, TTS와 함께라면
당신의 이야기는 세상의 수많은 사람들에게
그들의 언어로, 더욱 가까운 감성으로 전해질 수 있습니다.
그렇게 글로벌 팬덤이 만들어집니다.
다음 영상이나 에피소드에서 직접 경험해 보세요
Perso AI에 첫 파일을 업로드하고,
당신의 목소리가 어디까지 닿을 수 있는지 확인해보세요.
AI 비디오 번역 도구: “당신에게 말을 거는 콘텐츠”
밤늦게, 폰 화면을 스크롤하며 웹툰 속 주인공이 드디어 보스와 맞서는 장면을 본 적 있죠?
이제 그 장면이 당신의 언어로 직접 들린다면 어떨까요?
자막 없이,
마치 실제 사람이 말하듯 자연스러운 목소리로요.
지금 창작자들이 바로 그런 순간을 만들고 있습니다.
AI 보이스 클로닝, AI 비디오 번역, 그리고 TTS(Text to Speech)를 활용해
한 편의 콘텐츠를 여러 언어로 확장하고, 새로운 청중에게 닿게 하고 있습니다.
이게 바로 Perso AI가 돕는 일입니다.
하나의 콘텐츠가 여러 나라와 여러 사람에게 닿도록 돕는 기술.
마법 같아 보이지만, 이미 현실이 되었죠.
“AI는 당신의 이야기를 더 많은 사람들이 들을 수 있도록 도와야지, 로봇처럼 들리게 해서는 안 됩니다.”
서울에서 시작해 전 세계로
웹툰은 한국에서 모바일 맞춤 스크롤 만화로 시작했습니다.
보기 쉽고, 빠르게 몰입되죠.
사람들은 버스에서, 집에서, 학교에서, 때로는 회사 책상 아래에서까지 정주행합니다.
이제 여러 웹툰 스튜디오는 트레일러와 모션툰에 AI 보이스 클로닝 음성을 더하고 있습니다.
기존의 한국어 영상이
스페인어, 영어, 인도네시아어 등 다양한 언어로 자연스럽게 “말하기” 시작한 것이죠.
캐릭터는 그대로, 감정도 그대로.
단지 보는 사람이 자신의 언어로 들을 뿐입니다.
왜 ‘목소리’는 특별한가
AI 보이스 클로닝은 감정과 분위기를 전달합니다.
자막으로도 충분히 내용을 알 수 있지만,
목소리가 들어간 순간 캐릭터는 살아 움직입니다.
창작자들은 먼저 TTS로 대사를 잡고,
그다음 AI 보이스 클로닝으로 실제 성우 같은 자연스러움을 더합니다.
AI 비디오 번역 도구가 영상 속 입 모양과 타이밍까지 자동으로 조정해주죠.
그렇게 한국어로 된 ‘눈 그리기 튜토리얼’이
텍사스의 12살 아이에게 영어로 들리는 친절한 수업으로 바뀝니다.
목소리는 따뜻하고
화면과 음성도 정확히 맞습니다.
무엇보다 여러 언어로 다시 촬영할 필요가 없습니다.
“좋은 이야기는, 당신의 관객이 스크롤할 수 있는 만큼 멀리까지 가야 합다.”
텍스트 음성 변환(TTS)의 예시: 서울의 작은 주방에서
서울의 한 인기 요리 채널을 떠올려봅시다.
짧은 세로 영상이 대부분이고, 시청자를 일본·미국·브라질로 넓히고 싶어 합니다.
이럴 때 가능한 방법:
AI 비디오 번역으로 일본어·영어·포르투갈어 음성 추가
보이스 클로닝으로 셰프의 말투와 분위기를 각 언어로 맞춤
간단한 소개나 재료 설명은 TTS로 제작
시청자는 “같은 셰프가 내 언어로 요리를 알려주는 느낌”을 받음
브랜드 분위기는 유지되고,
셰프는 재촬영할 필요가 없으며,
팀은 더 재미있는 영상 아이디어를 고민하는 데 시간을 쓸 수 있습니다.
웹툰 업계에서 일어나는 변화
팬이 직접 고르는 ‘보이스 팩’
일부 스튜디오는 인기 에피소드 중 더빙할 장면을 팬 투표로 정합니다.
선택된 장면을 AI 비디오 번역으로 처리하고,
캐릭터 목소리는 AI 보이스 클로닝으로 자연스럽게 만들죠.
“지난 화 요약”, “다음 화 예고” 같은 문장은 TTS로 빠르게 완성합니다.
작업 속도는 빨라지고, 업데이트도 쉽습니다.
그리고 결과는 늘 같습니다:
댓글 증가, 공유 증가, 글로벌 팬 증가
창작자들이 겪는 세 가지 고민
창작자와 미디어 팀은 동일한 세 가지 고민이 생깁니다:
더빙 비용이 높고 시간이 오래 걸림
작은 화면에서는 자막이 잘 읽히지 않음
언어별 재촬영은 너무 많은 리소스가 필요함
AI 보이스 클로닝과 TTS는 이 문제를 해결합니다:
작업 속도는 빨라지고
퀄리티는 일정하게 유지되며
작은 팀도 큰 팀처럼 콘텐츠를 운영할 수 있게 됩니다
“속도도 하나의 능력입니다. 완벽한 더빙을 몇 달 동안 기다리는 것보다, 오늘 더 많은 사람에게 이야기를 들려주는 것이 더 중요하죠.”
웹툰을 넘어서: 튜토리얼, 미디어 등
AI 기술은 이제 여러 분야에서 자연스럽게 쓰이고 있습니다.
튜토리얼: 코딩, 그림, 메이크업, 운동, 요리 등
온라인 미디어: 뉴스 요약, 게임 하이라이트, 분석 영상
교육: 언어 강의, 학습 영상, 수업 자료
마케팅: 제품 소개, 팀 이야기, 후기 영상
핵심은 동일합니다.
AI 비디오 번역 + AI 보이스 클로닝 + TTS의 조합.
사용 사례 및 이점
사용 사례 | AI로 인한 변화 | 시청자에게 | 창작자에게 |
|---|---|---|---|
웹툰 예고편 | 캐릭터의 현지화된 목소리 | 현지 쇼처럼 느껴짐 | 더 많은 공유, 새로운 시장 |
튜토리얼 | 학습자의 언어로 된 목소리 | 단계를 쉽게 따라할 수 있음 | 재녹화 시간 감소 |
제품 비디오 | 지역별 명확한 데모 목소리 | 더 많은 신뢰와 명확성 | 빠른 시장 출시 |
뉴스 설명 | 중립적이고 명확한 내레이션 | 빠른 이해 | 일일 출력 규모 |
모션-만화 | 동기화된 캐릭터 음성 | 더 강한 감정, 더 깊은 몰입 | 재촬영 없이 재사용 가능 |
사람의 감성을 지키는 방법
AI 비디오 번역이나 보이스 클로닝은 어디까지나 ‘도구’일 뿐입니다.
AI가 브랜드의 스타일과 개성을 대신할 수는 없고,
당연히 창의성을 대체해서도 안 됩니다.
AI는 콘텐츠의 매력을 빼앗는 것이 아니라,
당신이 가진 강점을 더 잘 드러나게 돕는 역할이어야 합니다.
사람들이 당신의 콘텐츠에 끌리는 이유는
당신만의 말투와 리듬, 그리고 감정이 담긴 표현 덕분입니다.
AI 보이스 클로닝은 그 감성을 더 많은 언어로 확장해 주지만,
어떤 순간에 진짜 인간의 웃음이나 짧은 멈춤이 필요한지는
결국 당신이 결정해야 하는 부분입니다.
작게 시작하고 점점 키우기
전체 워크플로를 한 번에 바꿀 필요는 없습니다.
작게 시작해도 충분합니다.
인기 영상 또는 에피소드 하나 선택하기
새로운 언어 두 개 지정하기
내레이션과 라벨은 텍스트-투-스피치 사용
주요 캐릭터나 진행자는 보이스 클로닝 적용
AI 비디오 번역으로 오디오-영상 싱크 맞추기
게시하기
반응 살펴보기
배운 점 적용하기
이렇게 한 사이클을 돌려보고,
다음 콘텐츠에서 반복하면 됩니다.
잘하고 있다는 신호
아래 세 가지가 보인다면 제대로 가고 있는 것입니다.
시청자가 “자연스럽다”고 말한다
질문과 피드백이 늘어난다
번역 콘텐츠라는 사실을 잊고 시청한다
Perso AI 사용자들을 위한 빠른 아이디어 3가지
작은 성공을 큰 성공으로 확장하기
인기 상위 5개 영상을 스페인어·힌디어·아랍어로 번역해 채널 상단에 고정
메인 호스트의 목소리를 클론해 영어·일본어 ‘환영 영상’ 제작
긴 튜토리얼에 TTS 기반 챕터 음성을 넣어 시청자가 필요한 부분만 바로 찾아갈 수 있게 하기
피해야 할 실수
작은 실수 하나가 신뢰를 무너뜨릴 수 있습니다.
지나치게 로봇 같은 목소리 사용 → 보이스 클로닝으로 자연스러움 더하기
현지 표현을 무시하기 → 원어민의 간단한 검수 요청하기
Perso AI가 돕는 방식
보이스 클로닝 · 번역 · TTS, 한 플랫폼에서 모두 해결!
Perso AI는 빠른 속도와 높은 품질을 동시에 유지할 수 있도록 도와줍니다.
몇 번의 클릭만으로 하나의 영상을 여러 국가 버전으로 변환할 수 있죠.
세 가지 기술(AI 비디오 번역 · AI 보이스 클로닝 · TTS)이
하나의 플랫폼 안에서 유기적으로 작동하기 때문에
시간과 비용이 절약되고, 결과물도 훨씬 자연스럽습니다.
Perso AI 5단계 활용법
업로드 – 영상 또는 오디오를 업로드
언어 선택 – 목표 언어와 사용할 목소리 선택
음성 설정 – 호스트/캐릭터는 보이스 클로닝, 시스템 문장은 TTS 활용
번역 + 싱크 – 클릭 한 번으로 번역 및 자동 싱크
검토 + 게시 – 미리보기 후 수정하고 게시 또는 파일 다운로드
실제 사례 몇 가지
현장에서 들려온 짧은 이야기들
한국의 드로잉 강사는 주 2회 업로드하는 강의를 영어와 태국어로 자연스럽게 전달
모바일 게임 스튜디오는 모션툰 홍보 영상에서 내레이션은 TTS로, 히어로 캐릭터 두 명은 보이스 클로닝으로 구현
한 뉴스 채널은 베트남어·스페인어 버전으로 해외 구독자를 빠르게 확보
AI 영상 제작 팁: 눈뿐 아니라 ‘귀’를 위한 글쓰기
더 깔끔한 AI 오디오를 만들려면 다음을 기억하세요.
문장을 짧게 쓰기
간단한 동사 사용
핵심어는 문장 앞쪽에 배치하기
예시:
“파란 버튼을 눌러요.”
“10초 동안 섞어주세요.”
“지금 저장하세요.”
이렇게 하면 TTS가 더 자연스럽게 들리고, 보이스 클로닝도 선명하게 유지됩니다.
모두를 위한 보이스 클로닝
작은 팀도 매일 콘텐츠를 제작할 수 있습니다
대형 스튜디오가 필요하지 않습니다.
명확한 플랜 하나면 충분합니다.
예산은 이야기와 아트에 집중하고
언어와 싱크는 AI에게 맡기면 됩니다
AI는 팀의 역량을 더 크게 확장해 주는 ‘힘 배가 장치’입니다.
불필요함은 빼고, SEO 효과는 극대화한 AI 시스템
도구를 찾고 있다면,
정확한 싱크를 잡는 번역기,
자신의 목소리와 닮은 보이스 클론,
라벨·팁·챕터명을 깔끔히 읽어주는 TTS 등이 필요할 수 있습니다.
Perso AI는 이 모든 기능을 하나로 통합해 제공합니다.
언제 인간 목소리를 사용할까
AI와 사람 목소리를 자연스럽게 섞기
때로는 유명 성우나 현지 크리에이터의 목소리를 쓰고 싶을 때도 있습니다.
그럴 땐 이렇게 하면 됩니다:
AI로 초안 생성 및 타이밍 조정
최종 라인은 실제 성우가 녹음
번역·싱크는 여전히 AI가 처리해 시간 절약
이렇게 하면 자연스러움과 완성도를 동시에 얻을 수 있습니다.
브랜드 보이스 보호하기
안전장치
안전하게 관리하는 방법
훈련용 음성은 안전하게 보관
보이스 클론의 사용 권한을 명확히 설정
어디에 사용되는지 기록 관리
브랜드의 목소리는 중요한 자산입니다.
꼭 보호해야 합니다.
AI 음성 도구의 시대
당신의 목소리가, 그들의 언어로
한국 웹툰은 작은 화면에서도 큰 이야기를 전하는 법을 세계에 알려줬습니다.
그리고 이제 ‘목소리’가 그 다음 큰 도약입니다.
AI 비디오 번역, 보이스 클로닝, TTS와 함께라면
당신의 이야기는 세상의 수많은 사람들에게
그들의 언어로, 더욱 가까운 감성으로 전해질 수 있습니다.
그렇게 글로벌 팬덤이 만들어집니다.
다음 영상이나 에피소드에서 직접 경험해 보세요
Perso AI에 첫 파일을 업로드하고,
당신의 목소리가 어디까지 닿을 수 있는지 확인해보세요.
Continue Reading
모두 보기







