Cada archivo que obtienes después del doblaje con IA: guía de descarga de Perso AI
Última actualización
Ir a la sección
Ir a la sección
Compartir
Compartir
Compartir

Herramienta de Traducción de Video AI, Localización y Doblaje
Pruébalo gratis
Perso AI ofrece 10 archivos descargables a partir de un solo proyecto de doblaje, no solo el video doblado. Obtienes el MP4 doblado, las pistas de audio de origen y traducidas (WAV), el audio de los hablantes separado (TAR), la música de fondo aislada (WAV), los subtítulos de origen y traducidos (SRT) y los guiones bilingües (XLSX). Cada archivo está disponible desde el plan Starter por $6.99/mes. Esta guía explica qué es cada archivo, cuándo usarlo y cómo descargarlo.
En cifras: Todas las plataformas de doblaje con IA exportan el video doblado. Algunas también exportan subtítulos y pistas de audio. Perso AI exporta 10 tipos de archivos de cada proyecto de doblaje, incluida la música de fondo aislada, los guiones bilingües XLSX y el audio separado por hablante, todo disponible desde el plan Starter por $6.99/mes. Sin barrera Enterprise. Sin cargos adicionales.
¿Qué archivos exporta Perso AI después del doblaje?
Aquí tienes la lista completa de archivos que puedes descargar después de cualquier proyecto de doblaje de Perso AI:
# | Archivo | Formato | Qué contiene | Disponible desde |
|---|---|---|---|---|
1 | Exportación de video doblado | MP4 | Video completo con locución traducida, sincronización labial y elementos visuales originales | Starter ($6.99/mes) |
2 | Exportación de audio de origen | WAV | Pista de audio original extraída de tu video subido | Starter |
3 | Audio de origen (por hablante) | TAR | Archivos de audio individuales separados por hablante del original | Starter |
4 | Exportación de audio traducido | WAV | Solo el audio de la locución doblada: sin video, sin música de fondo | Starter |
5 | Audio traducido (con BGM) | WAV | Locución doblada con la música de fondo original mezclada | Starter |
6 | Exportación de BGM | WAV | Solo música de fondo aislada: las voces se eliminan por completo | Starter |
7 | Subtítulos de origen | SRT | Subtítulos generados automáticamente en el idioma original | Starter |
8 | Subtítulos traducidos | SRT | Subtítulos en el idioma de destino, sincronizados temporalmente con el audio doblado | Starter |
9 | Guion de origen | XLSX | Transcripción completa del audio original en formato de hoja de cálculo | Starter |
10 | Guion de origen y traducido | XLSX | Guion bilingüe lado a lado: texto original y traducido en columnas paralelas | Starter |
Perso AI genera automáticamente los 10 archivos. Sin complementos, sin créditos extra, sin herramientas aparte. Un proyecto de doblaje, 10 resultados.
Mira cada archivo que obtienes con un solo doblaje
1. Exportación de video doblado (MP4)
Qué es: El video doblado final: tu metraje original con la locución traducida sustituyendo el audio de origen. La clonación de voz conserva el tono, el ritmo y la cadencia del hablante original. La sincronización labial se aplica automáticamente.
Cuándo usarlo:
Publicar la versión doblada directamente en YouTube, TikTok o tu LMS
Incrustarlo en páginas de destino o páginas de producto para distintos mercados
Compartirlo con las partes interesadas para revisión antes de la distribución
Qué lo diferencia: La exportación MP4 de Perso AI incluye sincronización labial de forma predeterminada. La mayoría de los competidores requieren un paso aparte o cobran extra por el procesamiento de sincronización labial.
2. Exportación de audio de origen (WAV)
Qué es: La pista de audio original de tu video subido, extraída como un archivo WAV de alta calidad.
Cuándo usarlo:
Archivar el audio original limpio antes del doblaje
Usar la locución original en un proyecto de edición diferente (Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut)
Comparar la calidad del audio original frente al doblado lado a lado
3. Audio de origen por hablante (TAR)
Qué es: Un archivo comprimido que contiene archivos de audio individuales para cada hablante detectado en el video original. Si tu video tiene 3 hablantes, obtienes 3 archivos WAV separados.
Cuándo usarlo:
Editores de pódcast que necesitan ajustar el volumen o el EQ de cada hablante de forma independiente
Videos de entrevistas donde un hablante necesita regrabación mientras los demás permanecen igual
QA con varios hablantes: comprobar que la voz de cada hablante se clonó correctamente
Por qué importa: El audio separado por hablante normalmente requiere herramientas dedicadas como Descript o Adobe Podcast. Perso AI lo incluye automáticamente en cada proyecto de doblaje. Para profundizar, consulta Cómo exportar audio separado por hablante desde video.
4. Exportación de audio traducido (WAV)
Qué es: Solo el audio de la locución doblada: sin video, sin música de fondo. Solo la pista de voz traducida.
Cuándo usarlo:
Localización de pódcast: publicar una versión solo de audio en otro idioma
Sustituir el audio en tu propia línea de tiempo de edición (Premiere, Final Cut) para una posproducción personalizada
Distribución solo de locución para radio, audio de formación interna o contenido estilo audiolibro
Consejo profesional: Si estás reeditando en tu propio NLE, descarga el Audio traducido (sin BGM) y la Exportación de BGM por separado. Esto te da control total sobre la proporción de mezcla entre voz y música. Consulta Cómo descargar audio doblado sin video para ver el flujo de trabajo completo.
5. Audio traducido con BGM (WAV)
Qué es: La locución doblada mezclada con la música de fondo original, lista para usar como pista de audio completa sin el video.
Cuándo usarlo:
Distribución primero en audio (pódcast, comunicaciones internas, boletines de audio) cuando quieres el sonido completo "producido"
Entrega rápida: no hace falta mezcla manual, el equilibrio de BGM ya está configurado
Clips de audio para redes sociales con la música de fondo preservada
6. Exportación de BGM (WAV)
Qué es: La música de fondo aislada de tu video original: todas las voces eliminadas. Solo la pista instrumental limpia.
Cuándo usarlo:
Remezclar audio doblado con una proporción personalizada voz-música en tu DAW o editor
Usar la BGM original en clips promocionales, tráilers o vídeos de momentos destacados
Comprobar si la IA separó correctamente la música del habla (paso de QA)
Por qué es raro: Ninguna otra plataforma de doblaje con IA exporta la BGM por separado. El motor de separación de audio de Perso AI aísla las voces y la música de fondo durante el procesamiento, y pone ambos disponibles como descargas individuales. Consulta Cómo extraer música de fondo de un video con IA para la guía completa.
7. Subtítulos de origen (SRT)
Qué es: Subtítulos generados automáticamente en el idioma original de tu video, exportados como un archivo SRT estándar. El reconocimiento de voz de Perso AI cubre 100 idiomas para la transcripción.
Cuándo usarlo:
Agregar subtítulos cerrados al video original en YouTube o Vimeo
Cumplimiento de accesibilidad (ADA, WCAG) para tu contenido existente
Introducir el SRT en otras herramientas o flujos de trabajo de traducción
SEO: subir SRT a YouTube mejora la visibilidad en el idioma original
Detalles del formato: SRT estándar con números de secuencia, marcas de tiempo (HH:MM:SS,mmm) y texto de subtítulo. Compatible con YouTube, Vimeo, Premiere Pro, Final Cut, DaVinci Resolve y todas las principales plataformas de video. Para el flujo de trabajo SRT completo, consulta Cómo generar automáticamente subtítulos SRT a partir de cualquier video.
8. Subtítulos traducidos (SRT)
Qué es: Subtítulos en el idioma de destino, sincronizados temporalmente para coincidir con el ritmo del audio doblado, no con el tiempo del habla original.
Cuándo usarlo:
Publicación en dos idiomas: subir tanto Subtítulos de origen como Subtítulos traducidos a YouTube como varias pistas de subtítulos
Accesibilidad en el mercado de destino
Flujos de trabajo con subtítulos incrustados, donde codificas los subtítulos en el video usando FFmpeg o tu editor
Diferencia clave frente a la competencia: Muchas herramientas de traducción de subtítulos generan texto traducido, pero no ajustan el tiempo para que coincida con el ritmo del audio doblado. El SRT traducido de Perso AI se sincroniza con la locución doblada real, por lo que los subtítulos aparecen en el momento adecuado, no cuando hablaba el hablante original.
9. Guion de origen (XLSX)
Qué es: La transcripción completa de tu video original exportada como hoja de cálculo. Cada fila corresponde a un segmento, con columnas para la marca de tiempo, la etiqueta del hablante y el texto transcrito.
Cuándo usarlo:
Reutilización de contenido: convertir un guion de video en publicaciones de blog, textos para redes sociales o copies para email
Revisión legal/de cumplimiento de lo que realmente se dijo en la grabación original
Archivo con capacidad de búsqueda: XLSX se puede buscar, ordenar y filtrar fácilmente
10. Guion de origen y traducido (XLSX)
Qué es: Una hoja de cálculo bilingüe con el texto original y el texto traducido uno al lado del otro. Cada fila muestra el mismo segmento en ambos idiomas, con marcas de tiempo y etiquetas de hablante.
Cuándo usarlo:
QA de traducción: Los revisores pueden examinar ambas versiones línea por línea sin cambiar de archivo
Contenido para aprendizaje de idiomas: Los educadores usan guiones bilingües como material de estudio
Entrega al equipo de localización: Los gestores de proyecto comparten el XLSX con revisores locales que no tienen acceso a Perso AI
Documentación de cumplimiento: Las industrias reguladas (médica, legal, financiera) conservan registros bilingües de lo que se dijo y cómo se tradujo
¿Por qué XLSX y no PDF? Las hojas de cálculo son editables, ordenables y filtrables. Si un revisor señala un problema de traducción en la fila 47, el editor puede ir directamente a esa marca de tiempo en el editor de Perso AI y corregir la línea. Consulta Exportación de guion bilingüe: traducción lado a lado para QA y aprendizaje para ver casos de uso y flujos de trabajo.
Cómo descargar tus archivos: 3 pasos
Paso 1. Completa tu proyecto de doblaje en Perso AI (Subir > Seleccionar idioma > Procesar).
Paso 2. En la página de resultados del proyecto, haz clic en el botón Descargar. Un menú desplegable muestra todos los tipos de archivo disponibles.
Paso 3. Selecciona el archivo que necesites. Cada archivo se descarga de forma individual, así que puedes elegir exactamente lo que quieres sin descargar un archivo comprimido masivo.
Los 10 tipos de archivo están disponibles a partir del plan Starter ($6.99/mes). El plan Free no incluye exportación de archivos.
¿Qué archivos exportan los competidores?
Tipo de archivo | Perso AI | ElevenLabs | Descript | HeyGen | Synthesia | Rask AI |
|---|---|---|---|---|---|---|
Video doblado (MP4) | Sí | Sí | Sí | Sí | Sí | Sí |
Audio de origen (WAV) | Sí | Sí | Sí | Parcial | Sí | No |
Audio separado por hablante | Sí (TAR) | Sí (ZIP) | Solución manual | No | No | No |
Solo audio traducido | Sí | Sí | Indirecto | Parcial | No | Parcial |
Audio traducido + BGM | Sí | Sí | No | No | No | No |
Exportación de BGM (aislada) | Sí | No | No | No | No | No |
Subtítulos de origen (SRT) | Sí | Sí | Sí (SRT/VTT) | Sí (Pro+) | Sí (SRT/VTT) | Sí |
Subtítulos traducidos (SRT) | Sí | Sí | Sí (SRT/VTT) | Sí (SRT/VTT/ASS) | Sí (por idioma) | Sí |
Guion de origen | Sí (XLSX) | Sí (CSV/TXT) | Sí (TXT/DOCX/MD) | Sí (XLSX, Pro+) | XLIFF (Enterprise) | Sí (TXT/DOCX) |
Guion bilingüe | Sí (XLSX) | Sí (CSV) | No | No | No | No |
Tipos de exportación confirmados | 10 | 8-9 | 6-7 | 5-6 | 5-6 | 4-5 |
Dónde destaca Perso AI
ElevenLabs se acerca más con 8-9 tipos de exportación, incluidos pistas WAV separadas por hablante y guiones bilingües CSV. Pero quedan tres diferencias:
1. La exportación de BGM es exclusiva de Perso AI. Ninguna otra plataforma de esta lista te permite descargar la música de fondo aislada como un archivo WAV independiente. Para los creadores que necesitan remezclar audio doblado con una proporción personalizada de voz a música, esta es la única opción que no requiere una herramienta separada de separación de stems.
2. Todos los archivos desde $6.99/mes. ElevenLabs limita algunas exportaciones detrás de niveles superiores. HeyGen requiere Pro+ para SRT y descargas de guiones. Synthesia restringe la exportación de guiones (XLIFF) a Enterprise. Perso AI pone los 10 archivos disponibles desde el plan Starter.
3. XLSX en lugar de CSV. ElevenLabs exporta guiones bilingües como CSV: útil para desarrolladores, menos intuitivo para equipos de marketing, traductores y gestores de proyecto. Perso AI exporta como XLSX con columnas estructuradas, listo para abrir en Excel o Google Sheets sin conversión.
Preguntas frecuentes
P. ¿Están incluidos los 10 archivos de descarga en el plan Starter o algunos requieren un nivel superior?
Los 10 tipos de archivo están disponibles desde el plan Starter ($6.99/mes). No hay ningún cargo por archivo ni tarifa adicional. La única función restringida por el nivel del plan es la carga SRT (importación personalizada de subtítulos antes del doblaje), que solo está disponible en el plan Enterprise. En comparación, HeyGen restringe las exportaciones de SRT y guiones a Pro+, y Synthesia limita la exportación de guiones a Enterprise.
P. ¿Puedo descargar archivos de un proyecto que terminé hace semanas?
Sí. Todos los proyectos completados y sus archivos descargables siguen accesibles en tu panel de Perso AI. Puedes volver a cualquier proyecto anterior y descargar cualquiera de los 10 tipos de archivo en cualquier momento.
P. ¿Qué calidad de audio tienen las exportaciones WAV?
Perso AI exporta archivos WAV al nivel de calidad de origen. WAV es un formato sin compresión y sin pérdida, por lo que no hay pérdida de calidad por compresión. Esto hace que las exportaciones sean adecuadas para flujos de trabajo profesionales de posproducción en DAWs y editores de video.
Empieza a exportar más que solo un video
Un proyecto de doblaje. Diez archivos. Video, audio, subtítulos, guiones: todo lo que necesitas para reutilizar tu contenido en todos los formatos que usa tu audiencia.
Prueba Perso AI gratis No se requiere tarjeta de crédito. 10 tipos de exportación desde Starter. 33+ idiomas de doblaje.
Enlaces internos:
Perso AI ofrece 10 archivos descargables a partir de un solo proyecto de doblaje, no solo el video doblado. Obtienes el MP4 doblado, las pistas de audio de origen y traducidas (WAV), el audio de los hablantes separado (TAR), la música de fondo aislada (WAV), los subtítulos de origen y traducidos (SRT) y los guiones bilingües (XLSX). Cada archivo está disponible desde el plan Starter por $6.99/mes. Esta guía explica qué es cada archivo, cuándo usarlo y cómo descargarlo.
En cifras: Todas las plataformas de doblaje con IA exportan el video doblado. Algunas también exportan subtítulos y pistas de audio. Perso AI exporta 10 tipos de archivos de cada proyecto de doblaje, incluida la música de fondo aislada, los guiones bilingües XLSX y el audio separado por hablante, todo disponible desde el plan Starter por $6.99/mes. Sin barrera Enterprise. Sin cargos adicionales.
¿Qué archivos exporta Perso AI después del doblaje?
Aquí tienes la lista completa de archivos que puedes descargar después de cualquier proyecto de doblaje de Perso AI:
# | Archivo | Formato | Qué contiene | Disponible desde |
|---|---|---|---|---|
1 | Exportación de video doblado | MP4 | Video completo con locución traducida, sincronización labial y elementos visuales originales | Starter ($6.99/mes) |
2 | Exportación de audio de origen | WAV | Pista de audio original extraída de tu video subido | Starter |
3 | Audio de origen (por hablante) | TAR | Archivos de audio individuales separados por hablante del original | Starter |
4 | Exportación de audio traducido | WAV | Solo el audio de la locución doblada: sin video, sin música de fondo | Starter |
5 | Audio traducido (con BGM) | WAV | Locución doblada con la música de fondo original mezclada | Starter |
6 | Exportación de BGM | WAV | Solo música de fondo aislada: las voces se eliminan por completo | Starter |
7 | Subtítulos de origen | SRT | Subtítulos generados automáticamente en el idioma original | Starter |
8 | Subtítulos traducidos | SRT | Subtítulos en el idioma de destino, sincronizados temporalmente con el audio doblado | Starter |
9 | Guion de origen | XLSX | Transcripción completa del audio original en formato de hoja de cálculo | Starter |
10 | Guion de origen y traducido | XLSX | Guion bilingüe lado a lado: texto original y traducido en columnas paralelas | Starter |
Perso AI genera automáticamente los 10 archivos. Sin complementos, sin créditos extra, sin herramientas aparte. Un proyecto de doblaje, 10 resultados.
Mira cada archivo que obtienes con un solo doblaje
1. Exportación de video doblado (MP4)
Qué es: El video doblado final: tu metraje original con la locución traducida sustituyendo el audio de origen. La clonación de voz conserva el tono, el ritmo y la cadencia del hablante original. La sincronización labial se aplica automáticamente.
Cuándo usarlo:
Publicar la versión doblada directamente en YouTube, TikTok o tu LMS
Incrustarlo en páginas de destino o páginas de producto para distintos mercados
Compartirlo con las partes interesadas para revisión antes de la distribución
Qué lo diferencia: La exportación MP4 de Perso AI incluye sincronización labial de forma predeterminada. La mayoría de los competidores requieren un paso aparte o cobran extra por el procesamiento de sincronización labial.
2. Exportación de audio de origen (WAV)
Qué es: La pista de audio original de tu video subido, extraída como un archivo WAV de alta calidad.
Cuándo usarlo:
Archivar el audio original limpio antes del doblaje
Usar la locución original en un proyecto de edición diferente (Premiere Pro, DaVinci Resolve, Final Cut)
Comparar la calidad del audio original frente al doblado lado a lado
3. Audio de origen por hablante (TAR)
Qué es: Un archivo comprimido que contiene archivos de audio individuales para cada hablante detectado en el video original. Si tu video tiene 3 hablantes, obtienes 3 archivos WAV separados.
Cuándo usarlo:
Editores de pódcast que necesitan ajustar el volumen o el EQ de cada hablante de forma independiente
Videos de entrevistas donde un hablante necesita regrabación mientras los demás permanecen igual
QA con varios hablantes: comprobar que la voz de cada hablante se clonó correctamente
Por qué importa: El audio separado por hablante normalmente requiere herramientas dedicadas como Descript o Adobe Podcast. Perso AI lo incluye automáticamente en cada proyecto de doblaje. Para profundizar, consulta Cómo exportar audio separado por hablante desde video.
4. Exportación de audio traducido (WAV)
Qué es: Solo el audio de la locución doblada: sin video, sin música de fondo. Solo la pista de voz traducida.
Cuándo usarlo:
Localización de pódcast: publicar una versión solo de audio en otro idioma
Sustituir el audio en tu propia línea de tiempo de edición (Premiere, Final Cut) para una posproducción personalizada
Distribución solo de locución para radio, audio de formación interna o contenido estilo audiolibro
Consejo profesional: Si estás reeditando en tu propio NLE, descarga el Audio traducido (sin BGM) y la Exportación de BGM por separado. Esto te da control total sobre la proporción de mezcla entre voz y música. Consulta Cómo descargar audio doblado sin video para ver el flujo de trabajo completo.
5. Audio traducido con BGM (WAV)
Qué es: La locución doblada mezclada con la música de fondo original, lista para usar como pista de audio completa sin el video.
Cuándo usarlo:
Distribución primero en audio (pódcast, comunicaciones internas, boletines de audio) cuando quieres el sonido completo "producido"
Entrega rápida: no hace falta mezcla manual, el equilibrio de BGM ya está configurado
Clips de audio para redes sociales con la música de fondo preservada
6. Exportación de BGM (WAV)
Qué es: La música de fondo aislada de tu video original: todas las voces eliminadas. Solo la pista instrumental limpia.
Cuándo usarlo:
Remezclar audio doblado con una proporción personalizada voz-música en tu DAW o editor
Usar la BGM original en clips promocionales, tráilers o vídeos de momentos destacados
Comprobar si la IA separó correctamente la música del habla (paso de QA)
Por qué es raro: Ninguna otra plataforma de doblaje con IA exporta la BGM por separado. El motor de separación de audio de Perso AI aísla las voces y la música de fondo durante el procesamiento, y pone ambos disponibles como descargas individuales. Consulta Cómo extraer música de fondo de un video con IA para la guía completa.
7. Subtítulos de origen (SRT)
Qué es: Subtítulos generados automáticamente en el idioma original de tu video, exportados como un archivo SRT estándar. El reconocimiento de voz de Perso AI cubre 100 idiomas para la transcripción.
Cuándo usarlo:
Agregar subtítulos cerrados al video original en YouTube o Vimeo
Cumplimiento de accesibilidad (ADA, WCAG) para tu contenido existente
Introducir el SRT en otras herramientas o flujos de trabajo de traducción
SEO: subir SRT a YouTube mejora la visibilidad en el idioma original
Detalles del formato: SRT estándar con números de secuencia, marcas de tiempo (HH:MM:SS,mmm) y texto de subtítulo. Compatible con YouTube, Vimeo, Premiere Pro, Final Cut, DaVinci Resolve y todas las principales plataformas de video. Para el flujo de trabajo SRT completo, consulta Cómo generar automáticamente subtítulos SRT a partir de cualquier video.
8. Subtítulos traducidos (SRT)
Qué es: Subtítulos en el idioma de destino, sincronizados temporalmente para coincidir con el ritmo del audio doblado, no con el tiempo del habla original.
Cuándo usarlo:
Publicación en dos idiomas: subir tanto Subtítulos de origen como Subtítulos traducidos a YouTube como varias pistas de subtítulos
Accesibilidad en el mercado de destino
Flujos de trabajo con subtítulos incrustados, donde codificas los subtítulos en el video usando FFmpeg o tu editor
Diferencia clave frente a la competencia: Muchas herramientas de traducción de subtítulos generan texto traducido, pero no ajustan el tiempo para que coincida con el ritmo del audio doblado. El SRT traducido de Perso AI se sincroniza con la locución doblada real, por lo que los subtítulos aparecen en el momento adecuado, no cuando hablaba el hablante original.
9. Guion de origen (XLSX)
Qué es: La transcripción completa de tu video original exportada como hoja de cálculo. Cada fila corresponde a un segmento, con columnas para la marca de tiempo, la etiqueta del hablante y el texto transcrito.
Cuándo usarlo:
Reutilización de contenido: convertir un guion de video en publicaciones de blog, textos para redes sociales o copies para email
Revisión legal/de cumplimiento de lo que realmente se dijo en la grabación original
Archivo con capacidad de búsqueda: XLSX se puede buscar, ordenar y filtrar fácilmente
10. Guion de origen y traducido (XLSX)
Qué es: Una hoja de cálculo bilingüe con el texto original y el texto traducido uno al lado del otro. Cada fila muestra el mismo segmento en ambos idiomas, con marcas de tiempo y etiquetas de hablante.
Cuándo usarlo:
QA de traducción: Los revisores pueden examinar ambas versiones línea por línea sin cambiar de archivo
Contenido para aprendizaje de idiomas: Los educadores usan guiones bilingües como material de estudio
Entrega al equipo de localización: Los gestores de proyecto comparten el XLSX con revisores locales que no tienen acceso a Perso AI
Documentación de cumplimiento: Las industrias reguladas (médica, legal, financiera) conservan registros bilingües de lo que se dijo y cómo se tradujo
¿Por qué XLSX y no PDF? Las hojas de cálculo son editables, ordenables y filtrables. Si un revisor señala un problema de traducción en la fila 47, el editor puede ir directamente a esa marca de tiempo en el editor de Perso AI y corregir la línea. Consulta Exportación de guion bilingüe: traducción lado a lado para QA y aprendizaje para ver casos de uso y flujos de trabajo.
Cómo descargar tus archivos: 3 pasos
Paso 1. Completa tu proyecto de doblaje en Perso AI (Subir > Seleccionar idioma > Procesar).
Paso 2. En la página de resultados del proyecto, haz clic en el botón Descargar. Un menú desplegable muestra todos los tipos de archivo disponibles.
Paso 3. Selecciona el archivo que necesites. Cada archivo se descarga de forma individual, así que puedes elegir exactamente lo que quieres sin descargar un archivo comprimido masivo.
Los 10 tipos de archivo están disponibles a partir del plan Starter ($6.99/mes). El plan Free no incluye exportación de archivos.
¿Qué archivos exportan los competidores?
Tipo de archivo | Perso AI | ElevenLabs | Descript | HeyGen | Synthesia | Rask AI |
|---|---|---|---|---|---|---|
Video doblado (MP4) | Sí | Sí | Sí | Sí | Sí | Sí |
Audio de origen (WAV) | Sí | Sí | Sí | Parcial | Sí | No |
Audio separado por hablante | Sí (TAR) | Sí (ZIP) | Solución manual | No | No | No |
Solo audio traducido | Sí | Sí | Indirecto | Parcial | No | Parcial |
Audio traducido + BGM | Sí | Sí | No | No | No | No |
Exportación de BGM (aislada) | Sí | No | No | No | No | No |
Subtítulos de origen (SRT) | Sí | Sí | Sí (SRT/VTT) | Sí (Pro+) | Sí (SRT/VTT) | Sí |
Subtítulos traducidos (SRT) | Sí | Sí | Sí (SRT/VTT) | Sí (SRT/VTT/ASS) | Sí (por idioma) | Sí |
Guion de origen | Sí (XLSX) | Sí (CSV/TXT) | Sí (TXT/DOCX/MD) | Sí (XLSX, Pro+) | XLIFF (Enterprise) | Sí (TXT/DOCX) |
Guion bilingüe | Sí (XLSX) | Sí (CSV) | No | No | No | No |
Tipos de exportación confirmados | 10 | 8-9 | 6-7 | 5-6 | 5-6 | 4-5 |
Dónde destaca Perso AI
ElevenLabs se acerca más con 8-9 tipos de exportación, incluidos pistas WAV separadas por hablante y guiones bilingües CSV. Pero quedan tres diferencias:
1. La exportación de BGM es exclusiva de Perso AI. Ninguna otra plataforma de esta lista te permite descargar la música de fondo aislada como un archivo WAV independiente. Para los creadores que necesitan remezclar audio doblado con una proporción personalizada de voz a música, esta es la única opción que no requiere una herramienta separada de separación de stems.
2. Todos los archivos desde $6.99/mes. ElevenLabs limita algunas exportaciones detrás de niveles superiores. HeyGen requiere Pro+ para SRT y descargas de guiones. Synthesia restringe la exportación de guiones (XLIFF) a Enterprise. Perso AI pone los 10 archivos disponibles desde el plan Starter.
3. XLSX en lugar de CSV. ElevenLabs exporta guiones bilingües como CSV: útil para desarrolladores, menos intuitivo para equipos de marketing, traductores y gestores de proyecto. Perso AI exporta como XLSX con columnas estructuradas, listo para abrir en Excel o Google Sheets sin conversión.
Preguntas frecuentes
P. ¿Están incluidos los 10 archivos de descarga en el plan Starter o algunos requieren un nivel superior?
Los 10 tipos de archivo están disponibles desde el plan Starter ($6.99/mes). No hay ningún cargo por archivo ni tarifa adicional. La única función restringida por el nivel del plan es la carga SRT (importación personalizada de subtítulos antes del doblaje), que solo está disponible en el plan Enterprise. En comparación, HeyGen restringe las exportaciones de SRT y guiones a Pro+, y Synthesia limita la exportación de guiones a Enterprise.
P. ¿Puedo descargar archivos de un proyecto que terminé hace semanas?
Sí. Todos los proyectos completados y sus archivos descargables siguen accesibles en tu panel de Perso AI. Puedes volver a cualquier proyecto anterior y descargar cualquiera de los 10 tipos de archivo en cualquier momento.
P. ¿Qué calidad de audio tienen las exportaciones WAV?
Perso AI exporta archivos WAV al nivel de calidad de origen. WAV es un formato sin compresión y sin pérdida, por lo que no hay pérdida de calidad por compresión. Esto hace que las exportaciones sean adecuadas para flujos de trabajo profesionales de posproducción en DAWs y editores de video.
Empieza a exportar más que solo un video
Un proyecto de doblaje. Diez archivos. Video, audio, subtítulos, guiones: todo lo que necesitas para reutilizar tu contenido en todos los formatos que usa tu audiencia.
Prueba Perso AI gratis No se requiere tarjeta de crédito. 10 tipos de exportación desde Starter. 33+ idiomas de doblaje.
Enlaces internos:
Seguir Leyendo
Explorar todo
PRODUCTO
CASO DE USO
RECURSO
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, Irvine, CA 92618
PRODUCTO
CASO DE USO
RECURSO
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, Irvine, CA 92618
PRODUCTO
CASO DE USO
RECURSO
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, Irvine, CA 92618





