
Historias de Clientes
Cómo el entrenador vocal Jang Hyojin globalizó sus shorts con Perso AI
Última actualización
Ir a la sección
Ir a la sección
Compartir
Compartir
Compartir

Herramienta de Traducción de Video AI, Localización y Doblaje
Pruébalo gratis
El entrenador vocal Jang Hyojin graba sus shorts en coreano y luego utiliza Perso AI para doblarlos al japonés y al inglés. Sin tener que volver a grabar. El vídeo que ya ha creado va directo a los espectadores extranjeros. Como el doblaje mantiene su propia voz en lugar de la de un actor contratado, solo cambia el idioma. La voz y la entonación que su público ya conoce se mantienen exactamente iguales. El doblaje y la sincronización labial se realizan en un solo paso, por lo que incluso un formato tan dinámico como los shorts resulta fácil de publicar en más de un idioma.
Un entrenador vocal de primer nivel que enseña a partir de la experiencia
Jang Hyojin lleva 20 años enseñando canto. Dirige la academia VSM (Vocal Secret Method) y produce personalmente dos canales de YouTube, "Vocal Trainer Jang Hyojin" y "Jang Hyojin's Vocal Bootcamp". Ha trabajado como productor vocal bajo contrato con sellos como SM Entertainment y Cube Entertainment. A lo largo de su carrera, también ha entrenado a diversos artistas, entre ellos los actores Kim Ji-hoon, Jung Sung-hwa y Seo In-guk, y el grupo de chicas Brave Girls.
Lo que diferencia a Jang de otros entrenadores es su propia experiencia. Lo graba y analiza todo: la laringitis y los nódulos vocales por los que él mismo pasó, los hábitos vocales que varían de un estudiante a otro. A partir de ahí, elabora un plan de entrenamiento individualizado para cada persona. Mostrar sus clases sin editar, con un estilo de "telerrealidad auténtica", también es algo inusual para un canal de canto.
Perso AI es un servicio de doblaje con IA, traducción de vídeo y síntesis de voz. Dobla vídeos a varios idiomas manteniendo la voz del hablante original y sincroniza los movimientos de los labios de forma automática.
El conocimiento no tiene fronteras. Los vídeos estaban atrapados en coreano.
La respiración y la técnica vocal no entienden de nacionalidades. La mecánica es la misma tanto si eres coreano como si no. El problema era que los shorts de Jang solo se publicaban en coreano. Los conocimientos llegaban a cualquier parte; los vídeos se detenían en el público coreano.
Volver a grabarlo todo: Grabar de nuevo para cada idioma no es realista para un entrenador que gestiona su canal en solitario.
Contratar actores de voz: Un actor externo elimina la voz y la entonación particulares de Jang, y el canal pierde su personalidad.
Solo subtítulos: Los shorts se consumen rápido y con el oído, por lo que los subtítulos por sí solos no calan.
Traducir y doblar a mano: Los shorts se publican a menudo, y tener que traducir y doblar cada uno de forma manual agota rápidamente.
Sin volver a grabar, solo su propia voz en japonés e inglés
Así es como funciona ahora. Una vez que termina un short en coreano, lo sube a Perso AI y lo dobla al japonés y al inglés. No se necesita ningún actor de voz. La entonación y la respiración que su público le escucha cada semana se trasladan directamente al japonés y al inglés.
El proceso es sencillo.
Subir: Añade el short en coreano terminado.
Elegir idiomas: Selecciona japonés e inglés.
Doblar y sincronizar labios: Perso AI genera el audio en el idioma extranjero con su propia voz y sincroniza automáticamente los movimientos de la boca con el metraje.
Descargar: Descarga el archivo y publícalo en el canal de cada idioma.
En un vídeo de aprendizaje donde el entrenador aparece en cámara, en el momento en que los labios y el audio se desincronizan, se pierde la confianza de la gente. Como Perso AI se encarga del doblaje y de la sincronización labial de forma conjunta, obtienes un vídeo listo para publicar, sin necesidad de ediciones adicionales.

Un vídeo, llegada a más países
Al reutilizar un único vídeo en japonés e inglés, amplió su audiencia sin necesidad de grabar nada nuevo. Y dado que se mantuvo su propia voz, el canal nunca perdió su personalidad.
Espectadores extranjeros (japonés + inglés): ~8% → 31%
Tiempo para localizar un short: de aproximadamente medio día (volver a grabar + editar) a unos 30 minutos (procesamiento de Perso AI + publicación, medición interna)
Coste por versión de idioma: ~90% menos que contratar actores de voz o volver a grabar
Preguntas frecuentes
¿A cuántos idiomas puede doblar Perso AI un short?
El japonés y el inglés son solo el principio. También es compatible con muchos otros idiomas. A partir de un único vídeo en coreano, puedes producir varias versiones y publicar cada una en el canal regional correspondiente.
¿El doblaje mantiene la voz del hablante original?
Sí. Perso AI dobla con la propia voz del hablante original. No necesitas un actor de voz y el canal mantiene su propia entonación y personalidad.
¿Se pueden doblar también vídeos más largos?
Sí. Los vídeos más largos funcionan de la misma manera: los subes, eliges los idiomas que deseas y esperas. Eso es todo.
Lleva tu canal a todo el mundo
Crea un vídeo una sola vez y luego utilízalo en varios idiomas, sin necesidad de volver a grabar. Localiza tus shorts con Perso AI.
El entrenador vocal Jang Hyojin graba sus shorts en coreano y luego utiliza Perso AI para doblarlos al japonés y al inglés. Sin tener que volver a grabar. El vídeo que ya ha creado va directo a los espectadores extranjeros. Como el doblaje mantiene su propia voz en lugar de la de un actor contratado, solo cambia el idioma. La voz y la entonación que su público ya conoce se mantienen exactamente iguales. El doblaje y la sincronización labial se realizan en un solo paso, por lo que incluso un formato tan dinámico como los shorts resulta fácil de publicar en más de un idioma.
Un entrenador vocal de primer nivel que enseña a partir de la experiencia
Jang Hyojin lleva 20 años enseñando canto. Dirige la academia VSM (Vocal Secret Method) y produce personalmente dos canales de YouTube, "Vocal Trainer Jang Hyojin" y "Jang Hyojin's Vocal Bootcamp". Ha trabajado como productor vocal bajo contrato con sellos como SM Entertainment y Cube Entertainment. A lo largo de su carrera, también ha entrenado a diversos artistas, entre ellos los actores Kim Ji-hoon, Jung Sung-hwa y Seo In-guk, y el grupo de chicas Brave Girls.
Lo que diferencia a Jang de otros entrenadores es su propia experiencia. Lo graba y analiza todo: la laringitis y los nódulos vocales por los que él mismo pasó, los hábitos vocales que varían de un estudiante a otro. A partir de ahí, elabora un plan de entrenamiento individualizado para cada persona. Mostrar sus clases sin editar, con un estilo de "telerrealidad auténtica", también es algo inusual para un canal de canto.
Perso AI es un servicio de doblaje con IA, traducción de vídeo y síntesis de voz. Dobla vídeos a varios idiomas manteniendo la voz del hablante original y sincroniza los movimientos de los labios de forma automática.
El conocimiento no tiene fronteras. Los vídeos estaban atrapados en coreano.
La respiración y la técnica vocal no entienden de nacionalidades. La mecánica es la misma tanto si eres coreano como si no. El problema era que los shorts de Jang solo se publicaban en coreano. Los conocimientos llegaban a cualquier parte; los vídeos se detenían en el público coreano.
Volver a grabarlo todo: Grabar de nuevo para cada idioma no es realista para un entrenador que gestiona su canal en solitario.
Contratar actores de voz: Un actor externo elimina la voz y la entonación particulares de Jang, y el canal pierde su personalidad.
Solo subtítulos: Los shorts se consumen rápido y con el oído, por lo que los subtítulos por sí solos no calan.
Traducir y doblar a mano: Los shorts se publican a menudo, y tener que traducir y doblar cada uno de forma manual agota rápidamente.
Sin volver a grabar, solo su propia voz en japonés e inglés
Así es como funciona ahora. Una vez que termina un short en coreano, lo sube a Perso AI y lo dobla al japonés y al inglés. No se necesita ningún actor de voz. La entonación y la respiración que su público le escucha cada semana se trasladan directamente al japonés y al inglés.
El proceso es sencillo.
Subir: Añade el short en coreano terminado.
Elegir idiomas: Selecciona japonés e inglés.
Doblar y sincronizar labios: Perso AI genera el audio en el idioma extranjero con su propia voz y sincroniza automáticamente los movimientos de la boca con el metraje.
Descargar: Descarga el archivo y publícalo en el canal de cada idioma.
En un vídeo de aprendizaje donde el entrenador aparece en cámara, en el momento en que los labios y el audio se desincronizan, se pierde la confianza de la gente. Como Perso AI se encarga del doblaje y de la sincronización labial de forma conjunta, obtienes un vídeo listo para publicar, sin necesidad de ediciones adicionales.

Un vídeo, llegada a más países
Al reutilizar un único vídeo en japonés e inglés, amplió su audiencia sin necesidad de grabar nada nuevo. Y dado que se mantuvo su propia voz, el canal nunca perdió su personalidad.
Espectadores extranjeros (japonés + inglés): ~8% → 31%
Tiempo para localizar un short: de aproximadamente medio día (volver a grabar + editar) a unos 30 minutos (procesamiento de Perso AI + publicación, medición interna)
Coste por versión de idioma: ~90% menos que contratar actores de voz o volver a grabar
Preguntas frecuentes
¿A cuántos idiomas puede doblar Perso AI un short?
El japonés y el inglés son solo el principio. También es compatible con muchos otros idiomas. A partir de un único vídeo en coreano, puedes producir varias versiones y publicar cada una en el canal regional correspondiente.
¿El doblaje mantiene la voz del hablante original?
Sí. Perso AI dobla con la propia voz del hablante original. No necesitas un actor de voz y el canal mantiene su propia entonación y personalidad.
¿Se pueden doblar también vídeos más largos?
Sí. Los vídeos más largos funcionan de la misma manera: los subes, eliges los idiomas que deseas y esperas. Eso es todo.
Lleva tu canal a todo el mundo
Crea un vídeo una sola vez y luego utilízalo en varios idiomas, sin necesidad de volver a grabar. Localiza tus shorts con Perso AI.
Seguir Leyendo
Explorar todo
PRODUCTO
En vivo e interactivo
SOLUCIONES
Por sector
Por misión
RECURSO
Aprender
EMPRESA
Soluciones
Spanish
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, Irvine, CA 92618
PRODUCTO
En vivo e interactivo
SOLUCIONES
Por sector
Por misión
RECURSO
Aprender
EMPRESA
Soluciones
Spanish
ESTsoft Inc. 15770 Laguna Canyon Rd #250, Irvine, CA 92618






