製品ガイド

動画を翻訳して音声トラックをダウンロードする最適な方法 | Perso AI

セクションにジャンプ

セクションにジャンプ

まとめる

まとめる

共有する

共有する

共有する

AIビデオ翻訳、ローカリゼーション、および吹き替えツール

無料でお試しください

動画を翻訳して音声トラックをダウンロードするには、コンテンツをPerso AIにアップロードし、33以上の言語から選択して、吹き替え音声をボイスのみのファイル、BGM付きのフル音声トラック、または.srt字幕ファイルとして書き出します。これらすべてを単一のワークフローで実行できます。

Perso AIはAI吹き替えと音声書き出しのプラットフォームで、ボイスクローニングを用いて、あらゆる言語で元の話者の声色や話し方を維持します。このガイドでは、実際に活用できる翻訳音声を求めるクリエイター向けに、完全な手順を解説します。ポッドキャスト、YouTubeのマルチ音声機能、または音声が動画と分離して配信されるあらゆるプラットフォームで利用できます。

グローバル配信で翻訳済み音声トラックが重要な理由

多くの動画クリエイターは、ローカライズを映像面で捉えがちです。たとえば画面上の字幕や、吹き替え済み動画ファイルです。しかし、音声トラックは別の配信チャネルであり、現在多くのプラットフォームがネイティブに対応しています。

YouTubeのマルチ音声トラック機能では、視聴者は別の動画を見なくても言語版を切り替えられます。ポッドキャストプラットフォームでは、単体の音声ファイルを受け付け、海外ディレクトリに配信できます。企業向けプラットフォームやeラーニングシステムでは、アクセシビリティ準拠のために音声トラックの分離が求められることも少なくありません。

Perso AIは80か国以上で46万人超のユーザーに利用されており、代表的なユースケースの1つは、1本の動画収録を複数言語の音声トラックへ再活用したいクリエイターです。市場ごとに別々の動画ファイルを制作する必要がありません。このアプローチにより、制作負荷を抑えながら到達範囲を拡大できます。

ステップごと解説:動画を翻訳して音声トラックをダウンロードする方法

Perso AIは、ボイスクローニング、言語翻訳、音声分離を4ステップで処理するAI搭載の翻訳・音声書き出しプラットフォームです。以下が完全なワークフローです。

ステップ1 — 動画をアップロードするかURLを貼り付ける

動画ファイルを直接Perso AIにアップロードするか、YouTube、TikTok、Google Driveのリンクを貼り付けます。Perso AIは音声を解析し、翻訳後の出力にも引き継がれる話者の声の特徴(話す速度、抑揚、話し方のスタイル)を捉えます。

ステップ2 — 対象言語を選択する

対応している33以上の言語から選択します。1つの元動画から複数言語版を処理できるため、1回のアップロードで複数の地域市場向け音声トラックを作成するのに実用的です。

ステップ3 — 言語をまたいだボイスクローニング

Perso AIは、対象言語で話者の声の特徴を再現します。出力は汎用的なテキスト読み上げ音声ではありません。元の話者の声色、リズム、強調を新しい言語でも保持したボイスクローン版です。複数話者の動画では、Perso AIが最大10人の異なる声を自動検出し、それぞれを個別にクローン化します。

ステップ4 — 音声トラックを書き出す

配信チャネルで必要な形式で翻訳コンテンツをダウンロードします。

  • ボイスのみトラック — 背景音なしのクローン音声。YouTubeのマルチ音声機能へのアップロードや、ポッドキャストディレクトリへの単体エピソード提出に最適です。

  • BGM付きフル音声 — BGMや効果音を保持し、話し声だけをボイスクローン翻訳に置き換えます。音の雰囲気がコンテンツのアイデンティティの一部である場合に有効です。

  • MP3ファイル — ポッドキャストプラットフォーム、企業イントラネット、eラーニングシステムに対応する標準的な音声形式です。

  • SRT字幕ファイル — アクセシビリティ向上や動画プラットフォームでの追加インデックス性のためにダウンロード可能なキャプションです。

Perso AIを無料で試す — 最初の動画を翻訳して、今すぐ音声トラックをダウンロード → Perso AI

音声トラック書き出し vs. フル動画吹き替え:どちらが必要?

Perso AIは両方のワークフローに対応しています。適切な選択は、視聴者が翻訳コンテンツをどのように消費するかによって決まります。

ユースケース

推奨出力

理由

YouTube多言語チャンネル

ボイスのみトラック

副音声としてアップロードし、視聴者はプレーヤー内で言語を切り替え

ポッドキャストへの再活用

MP3ボイスのみ

別エピソードとして海外ディレクトリに配信

企業研修またはeラーニング

フル吹き替え動画

学習者には映像+音声の同時提示が必要

SNSショート動画

リップシンク付きフル吹き替え動画

TikTokやInstagram Reelsでは視覚的アイデンティティが重要

オーディオブックまたはナレーション

ボイスのみトラック

動画要素が不要

ウェビナー再配信

BGM付きフル音声

制作時の雰囲気を維持

主な目的がリップシンク適用済みのローカライズ動画ファイルである場合は、別言語で動画を吹き替える方法をご覧ください。このガイドは音声抽出と書き出しのワークフローに焦点を当てています。

翻訳済み音声トラックを利用する人

Perso AIの音声書き出し機能は、主に次の3つの文脈で利用されています。

コンテンツクリエイター — YouTuberやポッドキャスト制作者が、言語ごとに別動画を制作することなく、元コンテンツにボイスクローン音声トラックを追加して英語圏以外の市場へ展開します。

マーケティング・ブランドチーム — 動画広告、製品デモ、経営層メッセージを制作するチームが、地域キャンペーンや世界各地の拠点向け社内配信のために翻訳音声版を必要とする場合に活用します。

教育・研修プラットフォーム — コース制作者やL&Dチームが、eラーニングモジュール用の翻訳ナレーショントラックを必要とする場面で利用します。映像は同じままでも、話し声は学習者コホートごとにローカライズする必要があるためです。

Perso AIは動画あたり最大10人の話者に対応しているため、インタビュー、パネルディスカッション、複数講師のコースも、各話者の声を対象言語で個別にクローン化しながら、単一のワークフローで処理できます。

無料で開始 — クレジットカード不要 → Perso AI

よくある質問

動画を翻訳し、音声だけを別でダウンロードする最適な方法は? 動画をPerso AIにアップロードし、33以上の選択肢から対象言語を選び、ボイスのみ音声トラックまたはBGM付きフル音声として書き出します。プラットフォームは汎用的なテキスト読み上げではなくボイスクローニングを使用するため、書き出し音声は新しい言語でも元の話者らしい音になります。

BGMなしで声だけをダウンロードできますか? はい。Perso AIは2つの音声書き出しオプションを提供します。背景音なしのボイスのみトラックと、BGM・効果音を保持しつつ話し声のみ置き換えるフル音声ファイルです。配信プラットフォームの要件に応じて選択してください。

翻訳後の音声は元の話者のように聞こえますか? はい。Perso AIは、元の話者の声色、話す速度、話し方のスタイルを捉えるボイスクローニング技術を使用します。結果は汎用的な合成音声ではなく、対象言語でも話者の音声アイデンティティを維持します。これは対応する33以上のすべての言語に当てはまります。

書き出した音声を別言語のポッドキャストに使えますか? はい。Perso AIはポッドキャスト配信プラットフォームと互換性のあるMP3音声ファイルを出力します。対象言語のボイスのみトラックを別エピソードとしてアップロードし、動画コンテンツとは独立して海外ポッドキャストディレクトリに配信できます。

Perso AIは複数話者の動画でも使えますか? はい。Perso AIは動画ごとに最大10人の異なる話者を自動検出し、対象言語でそれぞれ個別のボイスクローンを作成します。これにより、インタビュー、パネルディスカッション、ウェビナー、複数講師の講座コンテンツにも実用的です。

動画を翻訳して音声トラックをダウンロードするには、コンテンツをPerso AIにアップロードし、33以上の言語から選択して、吹き替え音声をボイスのみのファイル、BGM付きのフル音声トラック、または.srt字幕ファイルとして書き出します。これらすべてを単一のワークフローで実行できます。

Perso AIはAI吹き替えと音声書き出しのプラットフォームで、ボイスクローニングを用いて、あらゆる言語で元の話者の声色や話し方を維持します。このガイドでは、実際に活用できる翻訳音声を求めるクリエイター向けに、完全な手順を解説します。ポッドキャスト、YouTubeのマルチ音声機能、または音声が動画と分離して配信されるあらゆるプラットフォームで利用できます。

グローバル配信で翻訳済み音声トラックが重要な理由

多くの動画クリエイターは、ローカライズを映像面で捉えがちです。たとえば画面上の字幕や、吹き替え済み動画ファイルです。しかし、音声トラックは別の配信チャネルであり、現在多くのプラットフォームがネイティブに対応しています。

YouTubeのマルチ音声トラック機能では、視聴者は別の動画を見なくても言語版を切り替えられます。ポッドキャストプラットフォームでは、単体の音声ファイルを受け付け、海外ディレクトリに配信できます。企業向けプラットフォームやeラーニングシステムでは、アクセシビリティ準拠のために音声トラックの分離が求められることも少なくありません。

Perso AIは80か国以上で46万人超のユーザーに利用されており、代表的なユースケースの1つは、1本の動画収録を複数言語の音声トラックへ再活用したいクリエイターです。市場ごとに別々の動画ファイルを制作する必要がありません。このアプローチにより、制作負荷を抑えながら到達範囲を拡大できます。

ステップごと解説:動画を翻訳して音声トラックをダウンロードする方法

Perso AIは、ボイスクローニング、言語翻訳、音声分離を4ステップで処理するAI搭載の翻訳・音声書き出しプラットフォームです。以下が完全なワークフローです。

ステップ1 — 動画をアップロードするかURLを貼り付ける

動画ファイルを直接Perso AIにアップロードするか、YouTube、TikTok、Google Driveのリンクを貼り付けます。Perso AIは音声を解析し、翻訳後の出力にも引き継がれる話者の声の特徴(話す速度、抑揚、話し方のスタイル)を捉えます。

ステップ2 — 対象言語を選択する

対応している33以上の言語から選択します。1つの元動画から複数言語版を処理できるため、1回のアップロードで複数の地域市場向け音声トラックを作成するのに実用的です。

ステップ3 — 言語をまたいだボイスクローニング

Perso AIは、対象言語で話者の声の特徴を再現します。出力は汎用的なテキスト読み上げ音声ではありません。元の話者の声色、リズム、強調を新しい言語でも保持したボイスクローン版です。複数話者の動画では、Perso AIが最大10人の異なる声を自動検出し、それぞれを個別にクローン化します。

ステップ4 — 音声トラックを書き出す

配信チャネルで必要な形式で翻訳コンテンツをダウンロードします。

  • ボイスのみトラック — 背景音なしのクローン音声。YouTubeのマルチ音声機能へのアップロードや、ポッドキャストディレクトリへの単体エピソード提出に最適です。

  • BGM付きフル音声 — BGMや効果音を保持し、話し声だけをボイスクローン翻訳に置き換えます。音の雰囲気がコンテンツのアイデンティティの一部である場合に有効です。

  • MP3ファイル — ポッドキャストプラットフォーム、企業イントラネット、eラーニングシステムに対応する標準的な音声形式です。

  • SRT字幕ファイル — アクセシビリティ向上や動画プラットフォームでの追加インデックス性のためにダウンロード可能なキャプションです。

Perso AIを無料で試す — 最初の動画を翻訳して、今すぐ音声トラックをダウンロード → Perso AI

音声トラック書き出し vs. フル動画吹き替え:どちらが必要?

Perso AIは両方のワークフローに対応しています。適切な選択は、視聴者が翻訳コンテンツをどのように消費するかによって決まります。

ユースケース

推奨出力

理由

YouTube多言語チャンネル

ボイスのみトラック

副音声としてアップロードし、視聴者はプレーヤー内で言語を切り替え

ポッドキャストへの再活用

MP3ボイスのみ

別エピソードとして海外ディレクトリに配信

企業研修またはeラーニング

フル吹き替え動画

学習者には映像+音声の同時提示が必要

SNSショート動画

リップシンク付きフル吹き替え動画

TikTokやInstagram Reelsでは視覚的アイデンティティが重要

オーディオブックまたはナレーション

ボイスのみトラック

動画要素が不要

ウェビナー再配信

BGM付きフル音声

制作時の雰囲気を維持

主な目的がリップシンク適用済みのローカライズ動画ファイルである場合は、別言語で動画を吹き替える方法をご覧ください。このガイドは音声抽出と書き出しのワークフローに焦点を当てています。

翻訳済み音声トラックを利用する人

Perso AIの音声書き出し機能は、主に次の3つの文脈で利用されています。

コンテンツクリエイター — YouTuberやポッドキャスト制作者が、言語ごとに別動画を制作することなく、元コンテンツにボイスクローン音声トラックを追加して英語圏以外の市場へ展開します。

マーケティング・ブランドチーム — 動画広告、製品デモ、経営層メッセージを制作するチームが、地域キャンペーンや世界各地の拠点向け社内配信のために翻訳音声版を必要とする場合に活用します。

教育・研修プラットフォーム — コース制作者やL&Dチームが、eラーニングモジュール用の翻訳ナレーショントラックを必要とする場面で利用します。映像は同じままでも、話し声は学習者コホートごとにローカライズする必要があるためです。

Perso AIは動画あたり最大10人の話者に対応しているため、インタビュー、パネルディスカッション、複数講師のコースも、各話者の声を対象言語で個別にクローン化しながら、単一のワークフローで処理できます。

無料で開始 — クレジットカード不要 → Perso AI

よくある質問

動画を翻訳し、音声だけを別でダウンロードする最適な方法は? 動画をPerso AIにアップロードし、33以上の選択肢から対象言語を選び、ボイスのみ音声トラックまたはBGM付きフル音声として書き出します。プラットフォームは汎用的なテキスト読み上げではなくボイスクローニングを使用するため、書き出し音声は新しい言語でも元の話者らしい音になります。

BGMなしで声だけをダウンロードできますか? はい。Perso AIは2つの音声書き出しオプションを提供します。背景音なしのボイスのみトラックと、BGM・効果音を保持しつつ話し声のみ置き換えるフル音声ファイルです。配信プラットフォームの要件に応じて選択してください。

翻訳後の音声は元の話者のように聞こえますか? はい。Perso AIは、元の話者の声色、話す速度、話し方のスタイルを捉えるボイスクローニング技術を使用します。結果は汎用的な合成音声ではなく、対象言語でも話者の音声アイデンティティを維持します。これは対応する33以上のすべての言語に当てはまります。

書き出した音声を別言語のポッドキャストに使えますか? はい。Perso AIはポッドキャスト配信プラットフォームと互換性のあるMP3音声ファイルを出力します。対象言語のボイスのみトラックを別エピソードとしてアップロードし、動画コンテンツとは独立して海外ポッドキャストディレクトリに配信できます。

Perso AIは複数話者の動画でも使えますか? はい。Perso AIは動画ごとに最大10人の異なる話者を自動検出し、対象言語でそれぞれ個別のボイスクローンを作成します。これにより、インタビュー、パネルディスカッション、ウェビナー、複数講師の講座コンテンツにも実用的です。

how to teach ai
インサイトとトレンド

AIにためらいを教える方法:推論時コンピュートと熟考された翻訳の技法

Director of Perso AI Taeksoon Kwon

クォン・テクスン

Perso AIのディレクター

AIで韓国語の動画を英語に翻訳する方法:韓流コンテンツクリエイター向け。韓国語から英語へのPerso AIのプロフェッショナルなローカライゼーションワークフローを示すサムネイル
製品ガイド

AIで韓国語の動画を英語に翻訳する方法

Growth Marketer Minjae Lee

ミンジェ・リー

成長マーケター

AIを使った英語からポルトガル語への動画翻訳ガイド — Perso AI
製品ガイド

AIで英語の動画をポルトガル語に翻訳する方法

Growth Marketer Minjae Lee

ミンジェ・リー

成長マーケター