お客様の事例

How vocal coach Jang Hyojin took his shorts global with Perso AI

セクションにジャンプ

セクションにジャンプ

まとめる

まとめる

共有する

共有する

共有する

AIビデオ翻訳、ローカリゼーション、および吹き替えツール

無料でお試しください

ボーカルコーチのチャン・ヒョジン氏は、韓国語でショート動画を撮影し、Perso AIを使って日本語と英語に吹き替えています。再撮影は不要です。すでに作成した動画がそのまま海外の視聴者に届きます。雇った声優ではなく本人の声を維持して吹き替えるため、言語だけが切り替わります。視聴者にお馴染みの声や話し方はそのまま維持されます。ダビングとリップシンクがワンストップで行われるため、流れの速いショート動画というフォーマットでも、複数の言語で簡単に公開できます。

経験から教えるトップボーカルコーチ

チャン・ヒョジン氏は20年間、ボーカルを教えてきました。彼はVSM(Vocal Secret Method)アカデミーを運営し、個人で「ボーカルトレーナー チャン・ヒョジン」と「チャン・ヒョジンのボーカルブートキャンプ」という2つのYouTubeチャンネルをプロデュースしています。SMエンターテインメントやCubeエンターテインメントなどのレーベルで契約ボーカルプロデューサーとして活動した経歴を持ち、これまでに俳優のキム・ジフン氏、チョン・ソンファ氏、ソ・イングク氏、そしてガールズグループのBrave Girlsなど、さまざまなアーティストの指導を行ってきました。

チャン氏が他のコーチと異なるのは、自身の経験に基づいている点です。自身が経験した喉頭炎や声帯結節、生徒一人ひとりで異なる発声の癖など、すべてを記録して分析しています。そこから、一人ひとりに合わせた個別のトレーニングプランを構築します。レッスンを編集せずに「リアルバラエティ」スタイルで見せるのも、ボーカルチャンネルとしては珍しいアプローチです。

Perso AIは、AIダビング、動画翻訳、音声合成サービスです。オリジナルの話者の声を維持しながら動画を複数の言語に吹き替え、口の動きを自動的に合わせます。

国境なきノウハウ。しかし動画は韓国語にとどまっていた

呼吸や発声のテクニックに国籍は関係ありません。韓国人であろうとなかろうと、仕組みは同じです。問題は、チャン氏のショート動画が韓国語でしか公開されていなかったことです。ノウハウはどこにでも届くはずなのに、動画は韓国の視聴者で止まっていました。

  • すべて再撮影する:チャンネルを1人で運営するコーチにとって、言語ごとに撮り直すのは現実的ではありません。

  • 声優を雇う:外部の声優を使うと、チャン氏特有の声や話し方が失われ、チャンネルの個性が損なわれます。

  • 字幕のみ:ショート動画は素早く耳で消費されるため、字幕だけでは伝わりにくいです。

  • 手作業で翻訳・吹き替える:ショート動画は頻繁に投稿されるため、すべてを手作業で翻訳して吹き替えるのは、すぐに疲弊してしまいます。

再撮影なし、日本語と英語を本人の声で

そこで、現在のプロセスは以下の通りです。韓国語のショート動画が完成したら、Perso AIにアップロードして日本語と英語に吹き替えます。声優は必要ありません。視聴者が毎週聴いている本人の話し方や息遣いが、そのまま日本語や英語に引き継がれます。

プロセスはシンプルです。

  1. アップロード:完成した韓国語のショート動画を追加します。

  2. 言語を選択:日本語と英語を選択します。

  3. ダビング & リップシンクPerso AIが本人の声で外国語音声を生成し、映像に合わせて口の動きを自動的に同期させます。

  4. ダウンロードファイルを取得し、各言語のチャンネルに投稿します。

コーチがカメラに映るレッスン動画では、唇と音声がズレた瞬間に視聴者の信頼を失ってしまいます。Perso AIはダビングとリップシンクを同時に処理するため、余計な修正をすることなく、すぐに投稿できる動画が完成します。


1本の動画で、より多くの国へ届く

1本の動画を日本語と英語で再利用することで、新しく撮影することなく視聴者層を広げることができました。また、本人の声が維持されるため、チャンネルの個性が失われることもありません。

  • 海外(日本語+英語)の視聴者比率:約8% → 31%

  • ショート動画1本のローカライズにかかる時間:約半日(再撮影+編集)から、約30分へ短縮 (Perso AIによる処理+公開、社内測定値)

  • 言語版あたりのコスト:声優の雇用や再撮影にかかる費用から約90%削減

よくある質問

Perso AIはショート動画を何言語にダビングできますか?

日本語と英語は始まりに過ぎません。さらに多くの言語にも対応しています。1本の韓国語動画から複数の言語バージョンを制作し、それぞれの地域のチャンネルに投稿することができます。

ダビングしてもオリジナルの話者の声は維持されますか?

はい。Perso AIはオリジナルの話者自身の声でダビングを行います。声優を雇う必要はなく、チャンネルならではの話し方や個性を維持できます。

長尺の動画もダビングできますか?

はい。長尺の動画も同様に、アップロードして希望の言語を選択し、待つだけで処理が完了します。

チャンネルをグローバルに展開しましょう

動画を一度作れば、再撮影なしで複数の言語で展開できます。Perso AIでショート動画をローカライズしましょう。


無料で始める →

ボーカルコーチのチャン・ヒョジン氏は、韓国語でショート動画を撮影し、Perso AIを使って日本語と英語に吹き替えています。再撮影は不要です。すでに作成した動画がそのまま海外の視聴者に届きます。雇った声優ではなく本人の声を維持して吹き替えるため、言語だけが切り替わります。視聴者にお馴染みの声や話し方はそのまま維持されます。ダビングとリップシンクがワンストップで行われるため、流れの速いショート動画というフォーマットでも、複数の言語で簡単に公開できます。

経験から教えるトップボーカルコーチ

チャン・ヒョジン氏は20年間、ボーカルを教えてきました。彼はVSM(Vocal Secret Method)アカデミーを運営し、個人で「ボーカルトレーナー チャン・ヒョジン」と「チャン・ヒョジンのボーカルブートキャンプ」という2つのYouTubeチャンネルをプロデュースしています。SMエンターテインメントやCubeエンターテインメントなどのレーベルで契約ボーカルプロデューサーとして活動した経歴を持ち、これまでに俳優のキム・ジフン氏、チョン・ソンファ氏、ソ・イングク氏、そしてガールズグループのBrave Girlsなど、さまざまなアーティストの指導を行ってきました。

チャン氏が他のコーチと異なるのは、自身の経験に基づいている点です。自身が経験した喉頭炎や声帯結節、生徒一人ひとりで異なる発声の癖など、すべてを記録して分析しています。そこから、一人ひとりに合わせた個別のトレーニングプランを構築します。レッスンを編集せずに「リアルバラエティ」スタイルで見せるのも、ボーカルチャンネルとしては珍しいアプローチです。

Perso AIは、AIダビング、動画翻訳、音声合成サービスです。オリジナルの話者の声を維持しながら動画を複数の言語に吹き替え、口の動きを自動的に合わせます。

国境なきノウハウ。しかし動画は韓国語にとどまっていた

呼吸や発声のテクニックに国籍は関係ありません。韓国人であろうとなかろうと、仕組みは同じです。問題は、チャン氏のショート動画が韓国語でしか公開されていなかったことです。ノウハウはどこにでも届くはずなのに、動画は韓国の視聴者で止まっていました。

  • すべて再撮影する:チャンネルを1人で運営するコーチにとって、言語ごとに撮り直すのは現実的ではありません。

  • 声優を雇う:外部の声優を使うと、チャン氏特有の声や話し方が失われ、チャンネルの個性が損なわれます。

  • 字幕のみ:ショート動画は素早く耳で消費されるため、字幕だけでは伝わりにくいです。

  • 手作業で翻訳・吹き替える:ショート動画は頻繁に投稿されるため、すべてを手作業で翻訳して吹き替えるのは、すぐに疲弊してしまいます。

再撮影なし、日本語と英語を本人の声で

そこで、現在のプロセスは以下の通りです。韓国語のショート動画が完成したら、Perso AIにアップロードして日本語と英語に吹き替えます。声優は必要ありません。視聴者が毎週聴いている本人の話し方や息遣いが、そのまま日本語や英語に引き継がれます。

プロセスはシンプルです。

  1. アップロード:完成した韓国語のショート動画を追加します。

  2. 言語を選択:日本語と英語を選択します。

  3. ダビング & リップシンクPerso AIが本人の声で外国語音声を生成し、映像に合わせて口の動きを自動的に同期させます。

  4. ダウンロードファイルを取得し、各言語のチャンネルに投稿します。

コーチがカメラに映るレッスン動画では、唇と音声がズレた瞬間に視聴者の信頼を失ってしまいます。Perso AIはダビングとリップシンクを同時に処理するため、余計な修正をすることなく、すぐに投稿できる動画が完成します。


1本の動画で、より多くの国へ届く

1本の動画を日本語と英語で再利用することで、新しく撮影することなく視聴者層を広げることができました。また、本人の声が維持されるため、チャンネルの個性が失われることもありません。

  • 海外(日本語+英語)の視聴者比率:約8% → 31%

  • ショート動画1本のローカライズにかかる時間:約半日(再撮影+編集)から、約30分へ短縮 (Perso AIによる処理+公開、社内測定値)

  • 言語版あたりのコスト:声優の雇用や再撮影にかかる費用から約90%削減

よくある質問

Perso AIはショート動画を何言語にダビングできますか?

日本語と英語は始まりに過ぎません。さらに多くの言語にも対応しています。1本の韓国語動画から複数の言語バージョンを制作し、それぞれの地域のチャンネルに投稿することができます。

ダビングしてもオリジナルの話者の声は維持されますか?

はい。Perso AIはオリジナルの話者自身の声でダビングを行います。声優を雇う必要はなく、チャンネルならではの話し方や個性を維持できます。

長尺の動画もダビングできますか?

はい。長尺の動画も同様に、アップロードして希望の言語を選択し、待つだけで処理が完了します。

チャンネルをグローバルに展開しましょう

動画を一度作れば、再撮影なしで複数の言語で展開できます。Perso AIでショート動画をローカライズしましょう。


無料で始める →

AIメディアの4レイヤーモデル — レイヤー4のAIアフレコ、レイヤー1の音声クローニング、レイヤー2のアバター、レイヤー3の翻訳
AI戦略

AIダビング vs 音声クローン vs アバター:4レイヤーモデル

成長マーケター シン・ヘソン

シン・ヘソン

成長マーケター

AIアフレコ vs 従来のアフレコ:2026年コスト&品質ガイド
AI戦略

AIアフレコ vs 従来のアフレコ:2026年コスト&品質ガイド

成長部門およびプロダクトオーナーのペ・ウンテ

ペ・ウンテ

成長担当責任者およびプロダクトオーナー

Medical researcher studying an English lecture dubbed into her native language with Perso AI
お客様の事例

スーレ博士:複雑な外国の専門家向けコンテンツを母国語でより速く学習

Business Development Hyeram Lee

イ・ヘラム

事業開発