製品ガイド

Claude Code で動画を吹き替える方法(99+言語、コマンド1つ)

セクションにジャンプ

セクションにジャンプ

まとめる

まとめる

共有する

共有する

共有する

AIビデオ翻訳、ローカリゼーション、および吹き替えツール

無料でお試しください

Perso Dubbing プラグインをインストールすれば、Claude Code の中で動画をそのまま吹き替えできます。1行を Claude Code に貼り付け、あとは自然な言葉で「このフォルダを吹き替えて」「この YouTube の URL を吹き替えて」と頼むだけ。99+言語にわたって翻訳・吹き替え・リップシンクを行い、音声と背景音を分離し、出力を言語ごとに整理します。吹き替えに使う分数は、既存の Perso クレジットから消費されます。同じプラグインは ChatGPT、Cursor、Gemini でも動作します。

Perso Dubbing プラグインとは?

Perso Dubbing プラグインは、Claude Code(およびその他の AI エージェント)に組み込むスキルで、別のアプリを立ち上げることなく、普通の会話だけで動画を吹き替えできるようにします。動画が入ったフォルダや YouTube の URL を指定し、「これを日本語とスペイン語に吹き替えて」とやりたいことを伝えれば、あとはエージェントがアップロード・翻訳・吹き替え・ファイル整理までまとめて処理します。

内部では、通常の手作業ワークフローならそれぞれ別々のツールが必要になる4つの処理を一手に担います。99+言語への AI 吹き替え、リップシンク、音声と背景音の分離、そして SRT 字幕の抽出と翻訳です。Perso Dubbing は ElevenLabs V3 の音声エンジンで動作するため、平坦なテキスト読み上げではなく、自然なトーンを保った吹き替え音声になります。すでに使っているエージェントの中で動くので、新しいインターフェースを覚える必要はありません。

コマンド1つでインストールするには?

Perso Dubbing を Claude Code にインストールするには、プラグインのリポジトリを Claude に指し示し、何を吹き替えたいかを伝える指示を1行貼り付けるだけです。Claude Code がリポジトリを読み込み、プラグインをセットアップし、そのまま同じターンで最初のジョブを実行します。

github.com/perso-ai/perso-dubbing-plugin — これをインストールして、私のフォルダにある動画を英語に吹き替えて。

プラットフォームに依存しないセットアップがいい、あるいは ChatGPT・Cursor・Gemini を使いたい場合は、npx perso-dubbing でパッケージを直接実行できます(Node.js 18+ が必要)。あわせて Perso の API key も必要で、これは Perso アカウントから発行できます。吹き替えの分数は既存の Perso クレジットから課金され、インストール自体には費用はかかりません。Windows ユーザーは、まず Git と Node.js 18+ をインストールしておく必要があります。

Perso Dubbing プラグインを入手 →

フォルダ全体を一度に吹き替えるには?

Perso Dubbing は、クリップを1本ずつではなく、フォルダ全体や YouTube の URL を1回のリクエストで処理します。ソースの場所とターゲット言語を渡せば、長い動画は自動的に分割し、各セグメントを吹き替えて再結合します。そして、その結果を元ファイルの隣に言語ごとのフォルダとして保存します。

大量のバッチ処理を現実的にする機能が2つあります。1つ目は再開可能なチェックポイントです。長いジョブが途中で止まっても、最初からやり直すのではなく、最後に保存した地点から続行します。2つ目は音声と背景音の分離です。話し声のトラックを分離し、音楽や環境音を保ったまま声だけを差し替えられます。これは、テスト用に3本のクリップを吹き替えるのと、コンテンツライブラリ全体をローカライズするのとの決定的な違いです。すべては会話ベースで進みます。タイムラインエディタに触れることなく、エージェントに「言語を追加して」「このセグメントをやり直して」と頼めます。

対応言語はいくつ?

Perso Dubbing は 99+言語の AI 吹き替えと、100言語の音声認識に対応しています。吹き替えの数字は、動画をいくつのターゲット言語に出力できるかを表し、音声認識の数字は、翻訳する前にいくつのソース言語を書き起こせるかを表します。

実際には、1本のソース動画、たとえば英語のチュートリアルから、日本語・スペイン語・韓国語をはじめ数十の吹き替え版を、1回のバッチで生成できるということです。字幕も自動でついてきます。プラグインが SRT ファイルを抽出し、音声とあわせて翻訳します。グローバルなオーディエンス向けに公開するクリエイターにとって、制約になるのはたいてい言語リストではなく、クレジットの残高です。

実行にはいくらかかる?

Perso Dubbing は既存の Perso アカウントとクレジットを利用し、実際に処理した分数に対してのみ課金します。プラグイン自体に別途のサブスクリプションはありません。すでに Perso ワークスペースで吹き替えジョブを回しているなら、同じ分単位の料金がエージェントの中で適用されるだけです。

追加で必要になるのは Claude の有料プランだけです。Claude Code でプラグインをインストール・実行するには有料プランが前提となるためです。それに依存したくない場合は、npx perso-dubbing のルートや、ChatGPT・Cursor・Gemini との連携で、同じ吹き替えエンジンを有料プランなしで使えます。課金は前払いではなく分単位なので、ライブラリ全体に本腰を入れる前に、短いクリップ数本でワークフローを検証できます。

Claude Code の外でも動く?

はい。同じプラグインは ChatGPT、Cursor、Gemini でも動作し、Node.js 18+ を備えたマシンなら npx perso-dubbing でスタンドアロン実行もできます。吹き替えエンジン、対応言語、分単位の課金はすべての環境で同一で、変わるのはリクエストを打ち込むエージェントだけです。

これが重要な理由は2つあります。チームが別の AI アシスタントに統一していても、締め出されることはありません。そして、自動化パイプラインを構築するなら、スタンドアロンのパッケージを使って、チャット画面ではなくスクリプトやスケジュールジョブに吹き替えを組み込めます。1行の会話型セットアップなら Claude Code を、より大きく反復的なワークフローの1ステップとして吹き替えを組み込みたいならスタンドアロンのパッケージを選んでください。

手作業ローカライズ vs. エージェント内吹き替え

以前は、動画をローカライズするといえば、吹き替えアプリを開いてファイルを1本ずつアップロードし、言語ごとに同じ工程を繰り返し、リップシンクや音声のクリーンアップを別々のステップとして処理することを意味しました。ジョブが失敗すれば、最初からやり直しです。

Claude Code 内の Perso Dubbing なら、すでに使っているエージェントに1行を貼り付け、フォルダ全体や YouTube の URL を指定するだけで、99+言語を1回のバッチで得られます。リップシンクと、音声・背景音の分離は標準で組み込まれており、中断したジョブは最後のチェックポイントから再開します。

よくある質問

Claude Code で動画を吹き替えるには?

Perso Dubbing プラグインをインストールするには、その GitHub リポジトリのリンクと、自然な言葉のリクエストを Claude Code に貼り付けます。そのうえで、どのフォルダまたは YouTube の URL を、どの言語に吹き替えるかをエージェントに伝えてください。翻訳・吹き替え・リップシンクを自動で行い、結果を言語ごとに保存します。Claude の有料プランと Perso の API key が必要です。

Perso Dubbing プラグインは無料?

プラグインのインストールは無料で、料金がかかるのは吹き替えた分数だけ。これは既存の Perso クレジットから消費されます。プラグイン単体のサブスクリプションはありません。Claude Code でプラグインを実行するには Claude の有料プランが必要ですが、代わりにスタンドアロンの npx perso-dubbing パッケージを使うこともできます。

Perso Dubbing は Claude Code でしか使えない?

いいえ。同じプラグインは ChatGPT、Cursor、Gemini でも使え、Node.js 18+ 上で npx perso-dubbing によりスタンドアロン実行もできます。99+言語の吹き替えと 100言語の音声認識という対応範囲、そして分単位の課金は、どの選択肢でも同じです。

YouTube 動画を吹き替えられる?

はい。ローカルファイルの代わりに YouTube の URL を直接 Perso Dubbing に渡すことができ、フォルダ内の動画を扱うのと同じように、処理・吹き替え・出力の整理を行います。

コマンド1つで最初の動画を吹き替え →

Perso Dubbing は Anthropic と提携・推奨関係にありません。Claude および Claude Code は Anthropic の商標です。

Perso Dubbing プラグインをインストールすれば、Claude Code の中で動画をそのまま吹き替えできます。1行を Claude Code に貼り付け、あとは自然な言葉で「このフォルダを吹き替えて」「この YouTube の URL を吹き替えて」と頼むだけ。99+言語にわたって翻訳・吹き替え・リップシンクを行い、音声と背景音を分離し、出力を言語ごとに整理します。吹き替えに使う分数は、既存の Perso クレジットから消費されます。同じプラグインは ChatGPT、Cursor、Gemini でも動作します。

Perso Dubbing プラグインとは?

Perso Dubbing プラグインは、Claude Code(およびその他の AI エージェント)に組み込むスキルで、別のアプリを立ち上げることなく、普通の会話だけで動画を吹き替えできるようにします。動画が入ったフォルダや YouTube の URL を指定し、「これを日本語とスペイン語に吹き替えて」とやりたいことを伝えれば、あとはエージェントがアップロード・翻訳・吹き替え・ファイル整理までまとめて処理します。

内部では、通常の手作業ワークフローならそれぞれ別々のツールが必要になる4つの処理を一手に担います。99+言語への AI 吹き替え、リップシンク、音声と背景音の分離、そして SRT 字幕の抽出と翻訳です。Perso Dubbing は ElevenLabs V3 の音声エンジンで動作するため、平坦なテキスト読み上げではなく、自然なトーンを保った吹き替え音声になります。すでに使っているエージェントの中で動くので、新しいインターフェースを覚える必要はありません。

コマンド1つでインストールするには?

Perso Dubbing を Claude Code にインストールするには、プラグインのリポジトリを Claude に指し示し、何を吹き替えたいかを伝える指示を1行貼り付けるだけです。Claude Code がリポジトリを読み込み、プラグインをセットアップし、そのまま同じターンで最初のジョブを実行します。

github.com/perso-ai/perso-dubbing-plugin — これをインストールして、私のフォルダにある動画を英語に吹き替えて。

プラットフォームに依存しないセットアップがいい、あるいは ChatGPT・Cursor・Gemini を使いたい場合は、npx perso-dubbing でパッケージを直接実行できます(Node.js 18+ が必要)。あわせて Perso の API key も必要で、これは Perso アカウントから発行できます。吹き替えの分数は既存の Perso クレジットから課金され、インストール自体には費用はかかりません。Windows ユーザーは、まず Git と Node.js 18+ をインストールしておく必要があります。

Perso Dubbing プラグインを入手 →

フォルダ全体を一度に吹き替えるには?

Perso Dubbing は、クリップを1本ずつではなく、フォルダ全体や YouTube の URL を1回のリクエストで処理します。ソースの場所とターゲット言語を渡せば、長い動画は自動的に分割し、各セグメントを吹き替えて再結合します。そして、その結果を元ファイルの隣に言語ごとのフォルダとして保存します。

大量のバッチ処理を現実的にする機能が2つあります。1つ目は再開可能なチェックポイントです。長いジョブが途中で止まっても、最初からやり直すのではなく、最後に保存した地点から続行します。2つ目は音声と背景音の分離です。話し声のトラックを分離し、音楽や環境音を保ったまま声だけを差し替えられます。これは、テスト用に3本のクリップを吹き替えるのと、コンテンツライブラリ全体をローカライズするのとの決定的な違いです。すべては会話ベースで進みます。タイムラインエディタに触れることなく、エージェントに「言語を追加して」「このセグメントをやり直して」と頼めます。

対応言語はいくつ?

Perso Dubbing は 99+言語の AI 吹き替えと、100言語の音声認識に対応しています。吹き替えの数字は、動画をいくつのターゲット言語に出力できるかを表し、音声認識の数字は、翻訳する前にいくつのソース言語を書き起こせるかを表します。

実際には、1本のソース動画、たとえば英語のチュートリアルから、日本語・スペイン語・韓国語をはじめ数十の吹き替え版を、1回のバッチで生成できるということです。字幕も自動でついてきます。プラグインが SRT ファイルを抽出し、音声とあわせて翻訳します。グローバルなオーディエンス向けに公開するクリエイターにとって、制約になるのはたいてい言語リストではなく、クレジットの残高です。

実行にはいくらかかる?

Perso Dubbing は既存の Perso アカウントとクレジットを利用し、実際に処理した分数に対してのみ課金します。プラグイン自体に別途のサブスクリプションはありません。すでに Perso ワークスペースで吹き替えジョブを回しているなら、同じ分単位の料金がエージェントの中で適用されるだけです。

追加で必要になるのは Claude の有料プランだけです。Claude Code でプラグインをインストール・実行するには有料プランが前提となるためです。それに依存したくない場合は、npx perso-dubbing のルートや、ChatGPT・Cursor・Gemini との連携で、同じ吹き替えエンジンを有料プランなしで使えます。課金は前払いではなく分単位なので、ライブラリ全体に本腰を入れる前に、短いクリップ数本でワークフローを検証できます。

Claude Code の外でも動く?

はい。同じプラグインは ChatGPT、Cursor、Gemini でも動作し、Node.js 18+ を備えたマシンなら npx perso-dubbing でスタンドアロン実行もできます。吹き替えエンジン、対応言語、分単位の課金はすべての環境で同一で、変わるのはリクエストを打ち込むエージェントだけです。

これが重要な理由は2つあります。チームが別の AI アシスタントに統一していても、締め出されることはありません。そして、自動化パイプラインを構築するなら、スタンドアロンのパッケージを使って、チャット画面ではなくスクリプトやスケジュールジョブに吹き替えを組み込めます。1行の会話型セットアップなら Claude Code を、より大きく反復的なワークフローの1ステップとして吹き替えを組み込みたいならスタンドアロンのパッケージを選んでください。

手作業ローカライズ vs. エージェント内吹き替え

以前は、動画をローカライズするといえば、吹き替えアプリを開いてファイルを1本ずつアップロードし、言語ごとに同じ工程を繰り返し、リップシンクや音声のクリーンアップを別々のステップとして処理することを意味しました。ジョブが失敗すれば、最初からやり直しです。

Claude Code 内の Perso Dubbing なら、すでに使っているエージェントに1行を貼り付け、フォルダ全体や YouTube の URL を指定するだけで、99+言語を1回のバッチで得られます。リップシンクと、音声・背景音の分離は標準で組み込まれており、中断したジョブは最後のチェックポイントから再開します。

よくある質問

Claude Code で動画を吹き替えるには?

Perso Dubbing プラグインをインストールするには、その GitHub リポジトリのリンクと、自然な言葉のリクエストを Claude Code に貼り付けます。そのうえで、どのフォルダまたは YouTube の URL を、どの言語に吹き替えるかをエージェントに伝えてください。翻訳・吹き替え・リップシンクを自動で行い、結果を言語ごとに保存します。Claude の有料プランと Perso の API key が必要です。

Perso Dubbing プラグインは無料?

プラグインのインストールは無料で、料金がかかるのは吹き替えた分数だけ。これは既存の Perso クレジットから消費されます。プラグイン単体のサブスクリプションはありません。Claude Code でプラグインを実行するには Claude の有料プランが必要ですが、代わりにスタンドアロンの npx perso-dubbing パッケージを使うこともできます。

Perso Dubbing は Claude Code でしか使えない?

いいえ。同じプラグインは ChatGPT、Cursor、Gemini でも使え、Node.js 18+ 上で npx perso-dubbing によりスタンドアロン実行もできます。99+言語の吹き替えと 100言語の音声認識という対応範囲、そして分単位の課金は、どの選択肢でも同じです。

YouTube 動画を吹き替えられる?

はい。ローカルファイルの代わりに YouTube の URL を直接 Perso Dubbing に渡すことができ、フォルダ内の動画を扱うのと同じように、処理・吹き替え・出力の整理を行います。

コマンド1つで最初の動画を吹き替え →

Perso Dubbing は Anthropic と提携・推奨関係にありません。Claude および Claude Code は Anthropic の商標です。

Dub video inside Claude Code — Perso Dubbing plugin, works with Claude Code, 99+ languages
製品ガイド

Claude Code で動画を吹き替える方法(99+言語、コマンド1つ)

成長部門およびプロダクトオーナーのペ・ウンテ

ペ・ウンテ

成長担当責任者およびプロダクトオーナー

音声分離
製品ガイド

ビデオから背景の音楽やノイズを削除する方法

成長部門およびプロダクトオーナーのペ・ウンテ

ペ・ウンテ

成長担当責任者およびプロダクトオーナー

ワンクリックであらゆる言語の字幕を追加する方法
製品ガイド

TikTokやリールに字幕を自動追加する方法 — あらゆる言語に対応

成長マーケター シン・ヘソン

シン・ヘソン

成長マーケター