インサイトとトレンド

2026年ベストオンライン翻訳ツール:主要AIプラットフォーム4選の比較

セクションにジャンプ

セクションにジャンプ

まとめる

まとめる

共有する

共有する

共有する

AIビデオ翻訳、ローカリゼーション、および吹き替えツール

無料でお試しください

オンライン言語翻訳ツールは、AIを使用して言語間でテキスト、音声、またはビデオを変換します。2026年現在、主要なプラットフォームは29〜175カ国語以上の言語をサポートしており、価格は無料枠から企業のエンタープライズプランまで幅広く展開されています。このガイドでは、言語の対応範囲、リップシンク(口の動きの同期)精度、料金モデル、ワークフロー統合に焦点を当て、AIを搭載した4つのビデオ翻訳・ダビングプラットフォーム(Perso AI、sync.so、HeyGen、Rask AI)を比較します。

このガイドでは、特にAIビデオ翻訳および吹替プラットフォームに焦点を当てています。各ツールについて、2026年5月時点の公式ソースから得られた公開スペックのみを引用しています。プラットフォームが特定の指標(リップシンク精度など)を公開していない場合は、予測するのではなく、その旨を明記しています。


オンライン言語翻訳ツールとは何か、またどのように機能するのか?

オンライン言語翻訳ツールとは、AIを使用して書かれた、話された、または視覚的なコンテンツをある言語から別の言語に自動的に翻訳するソフトウェアプラットフォームです。ビデオコンテンツ向けに設計された最先端のツールは、4つのAI機能を1つのワークフローに統合しています。

  1. 音声認識(ASR):オリジナルのビデオで話された音声をテキストに変換します。

  2. ニューラル機械翻訳(NMT):そのテキストをターゲット言語に翻訳します。

  3. 音声合成または音声クローニング:ターゲット言語で話された音声を生成し、オリジナルの話し手の声のトーン、アクセント、感情を維持することがよくあります。

  4. リップシンクロナイゼーション(口元の同期):ビデオ内の話し手の口の動きを翻訳された音声と一致させ、吹替ビデオを自然に見せます。

2026年現在、主要なAI翻訳プラットフォームは5分間のビデオを3分未満で処理できます。これに対し、従来の人間によるダビング(吹替)は7〜14日かかり、1分あたり約500ドル〜2,500ドルのコストがかかります。技術は成熟し、現在多くのクリエイター、マーケター、そして企業チームが、世界向けコンテンツのデフォルトのワークフローとしてAI翻訳を採用するようになっており、人間の目によるチェックは失敗が許されないブランドコンテンツにのみ使用される傾向にあります。


これらのツールの評価方法

2026年5月時点の各社の公式ウェブサイトで公開されている仕様書のみを使用し、以下の4つの基準で各プラットフォームを比較しました。

  • 対応言語数 — 翻訳とダビングでサポートされている合計言語数

  • リップシンク精度 — 顔と口の動きのズレを数値化した精度指標

  • ワークフロー統合 — APIアクセス、エディタプラグイン、自動化オプション

  • 料金モデル — 無料枠の制限と有料プランの構成

出力品質のスコアリング、顧客対応の迅速さ、使いやすさなどの「定性的な要因」は主観的であり、ユースケースによって異なるため除外しています。プラットフォームが特定の数値を公式に開示していない場合は、独自の推測や補正は行わず、「非開示」とマークしています。


注目のオンライン言語翻訳ツール4選(一目でわかる比較)

ツール

対応言語

リップシンク精度

無料枠

最適な用途

Perso AI

34カ国語以上

98.5%

1分間無料

人物の顔が中心の動画、マーケター、クリエイター

sync.so

29カ国語以上

非開示

0ドル枠(最大99ドル/月まで)

エディタネイティブのワークフロー(Premiere Pro、ComfyUI)

HeyGen

175カ国語以上

非開示

月3本 × 各3分まで

アバターベースのコンテンツ、最大級の言語カバー力

Rask AI

130カ国語以上

非開示

無料ツールセクション

大規模な多言語ビデオライブラリ

精度の開示に関する注意:比較した4つのプラットフォームのうち、リップシンクの数値を具体的に公開しているのはPerso AIのみです。sync.soはリップシンクを「スタジオ級」と表現し、HeyGenはプレミアムプランでの「より高い精度」に言及し、Rask AIは「ピクセルパーフェクト」という表現を使用していますが、いずれも数値としての指標は公表していません。技術仕様の透明性を重視して製品を比較するユーザーにとって、これは無視できない違いです。


1. Perso AI — 顔出しビデオとリップシンクの透明性を重視するユーザーに最適

Perso AIは、顔に焦点を当てたコンテンツのための精度重視のリップシンクロナイゼーションを中心に構築された、AIビデオ吹替・翻訳プラットフォームです。比較した4つのツールの中で、唯一リップシンクの精度を数値で公表しており、34カ国語以上の言語において98.5%の精度を誇ります。

最適な用途: マーケティングチーム ・ クリエイター ・ 製品のデモビデオ ・ 自社ブランドビデオの多言語展開を行うエンタープライズチーム

主な強み:

  • 98.5%のリップシンク精度 — 数値が公式に開示されている

  • 34カ国語以上の言語をサポート。デフォルトですべての言語で音声クローニングが利用可能

  • 手やマイク、その他の遮蔽物で顔が一部隠れていても動作 — 他の比較ツールでは珍しい特徴

  • 1分間の動画を3分未満の処理時間で生成

  • ESTsoft独自のインハウスパイプラインエンジンによるフレームレベルの同期

  • 台本編集機能により、プロジェクトを一からやり直さずに翻訳テキストの調整が可能

  • 秒単位の課金 — ビデオの正確な長さ分のみの支払いで、次の1分への繰り上げ(切り上げ)はありません。例えば、47秒の動画は1分の価格ではなく47秒分として課金されます。

  • エンタープライズグレードの暗号化を備えた SOC 2 準拠 — 詳細は安全なAIダビングプラットフォームの条件に関するガイドを参照

  • 無料の1分間トライアル(クレジットカード不要)

考慮すべき点:

  • HeyGen(175カ国語以上)やRask AI(130カ国語以上)より対応言語数は少ない(ただし、34カ国語のすべてでデフォルトでリップシンクと音声クローニングが有効)

  • ネイティブのエディタプラグインは非搭載(統合はAPIベース)

  • リアルタイム処理は非対応 — 3分未満のバッチ(一括)処理で行われます

Perso AIは、ビデオの話し手の顔がはっきりと見え、各言語における話し手の声のトーンやリップシンクの質をできる限り維持したい場合に最も適しています。代表的なユースケースには、クリエイター用コンテンツ(YouTube、TikTok、LinkedIn)、製品デモ、マーケティング用解説動画、社内トレーニング用動画などがあります。

Perso AIを無料で試す →


2. sync.so — 動画編集ソフトと直接連携して使うのに最適

sync.so(sync. labs)は、動画編集ソフト内での直接処理を前提に構築された、AIリップシンク・ビジュアルダビングプラットフォームです。独立したWebアプリとして動作する一般的なAIダビングツールとは異なり、プラグインを通じて既存の動画編集環境に直接統合されます。

最適な用途: ポストプロダクションチーム ・ 映画制作者 ・ すでにAdobe Premiere ProやComfyUIで作業しているビデオエディター

主な強み:

  • Adobe Premiere Proプラグイン — 最も広く使われているプロ向け編集環境へ直接統合

  • ComfyUIノード — AIアーティストやインディークリエイターの制作環境に適合

  • 独自の自動化に適したREST API + SDK

  • プロのポストプロダクション向けの 4K ProRes 出力

  • 1つのビデオ内でのマルチフェイス(複数人の顔)をサポート

  • 音声クローニングを標準搭載

  • ビジュアルダビングで29カ国語以上の言語をサポート

  • 無料の0ドルプランを提供、有料プランは最大月額99ドルまで

考慮すべき点:

  • リップシンク精度は非開示 — sync.soは出力を「スタジオ級」と表現していますが、その正確な数値は公開していません

  • HeyGenやRask AIに比べて対応言語数が少なめ(29カ国語以上)

  • ワンストップの翻訳プラットフォームというより、リップシンク編集に特化した設計。翻訳+音声クローニング+リップシンクが1つの画面で完結することを期待すると、少しニッチに感じるかもしれません

sync.soは、すでにAdobe Premiere ProやComfyUIを使いこなしており、別のブラウザツールにアップロードすることなく、動画編集プロセスのインラインステップの一部としてリップシンクをかけたい場合に実力を発揮します。


3. HeyGen — トップクラスの多言語対応とアバター生成に最適

HeyGenは、AIアバター作成機能と多言語ビデオ翻訳を組み合わせた、AIビデオ生成の代表ブランドです。その翻訳機能は、今回比較した4つのプラットフォームの中で最も多い175以上の言語および方言をサポートしています。

最適な用途: アバターをベースにした発信者 ・ 最多の言語カバー力を必要とするマーケティングチーム ・ グローバル展開を狙うソロクリエイター

主な強み:

  • 175カ国語以上の言語および方言 — 比較した4ツールの中で最高

  • AIアバターリップシンク — アバターベースの動画作成と多言語音声作成を統合

  • 翻訳、吹替、リップシンクを単一のワークフローで完結

  • AI生成による字幕とナレーション(音声合成形式)が統合

  • APIおよびインテグレーションに対応(エンタープライズプラン)

  • 無料枠: 毎月3本のビデオ、各最大3分まで

  • 音声クローニング対応

考慮すべき点:

  • リップシンク精度は公式には非公開 — HeyGenはプレミアムプランにおける「精度の向上」を挙げていますが、具体的な%値は出していません

  • 無料枠は対応言語数に制限はありませんが、処理できる総時間数は月最大9分までとややタイトです

  • 上位プランやエンタープライズ向けプランの価格は非公開設定が多く、大口利用の際はデモを請求して問い合わせる必要があります

  • 本サービスはAIアバター生成に最適化されています。人間の生の話し手をベースにしたダビングを行う場合、高価なプランのみに含まれる独自機能が過剰に感じる場合があります

HeyGenは、あらゆる地域へのアプローチを行いたい場合、または最初からAI合成アバターなどで「実在しない出演者」のコンテンツを展開したい場合に最も強力な選択肢となります。


4. Rask AI — 大規模かつ複数人が話すコンテンツのローカライズに最適

Rask AIは、130カ国語以上の言語でのリップシンク、および複数人のスピーカーの翻訳に対応した、AIビデオローカライズプラットフォームです。大規模なライブラリを持つコンテンツチーム向けに開発されています。

最適な用途: コンテンツチーム ・ メディア企業 ・ 複数人が同じ画面の中で話すビデオを配信するパブリッシャー(インタビュー、ポッドキャスト、座談会など)

主な強み:

  • ビデオ翻訳・吹替において130カ国語以上に対応

  • テキスト翻訳のみなら135カ国語に対応

  • 32の言語で音声クローニングが可能

  • マルチスピーカー翻訳 — 1本のビデオに含まれる複数人の異なる声を検出し、個別に翻訳可能

  • APIアクセスと、字幕ジェネレーターなどの無料ツールセクションを提供

  • 大量のビデオライブラリの一括処理(バッチ処理)に特化

  • アクセント(訛り)の調整を伴う音声クローニング

考慮すべき点:

  • リップシンク精度は非開示 — Rask AIは「ピクセルパーフェクトな体験」と抽象的に表現していますが、公式の数値は公開していません

  • 音声クローニングは32カ国語のみに制限されています(翻訳は130カ国語以上)。したがって、すべての対応言語でクローンボイスが使えるわけではありません

  • 無料ツールセクションは多く存在しますが、フル機能プラットフォームの自由な無料体験プログラムとはやや構成が異なります

Rask AIは、対談者やパネルディスカッション、複数人が同じ動画で話すコンテンツ、または過去に作った大規模な配信アーカイブを一括して別の多言語に変換したい場合に最も実用的です。


あなたのユースケースに適した翻訳ツールの選び方

最適なAI翻訳プラットフォームを選ぶ際は、単に対応言語数が多ければ良いというわけではなく、コンテンツの性質やチームの作業環境に一致しているかどうかが鍵になります。以下の簡単なマッチングガイドを参考にしてください。


  • あなたが人物の顔出しビデオ(製品デモ、解説ビデオ、YouTube解説など)を発信する動画マーケターやクリエイターであれば
    → リップシンクの精度と音声クローニングの自然さを再優先してください。Perso AIは、比較した4つの手段の中で唯一リップシンクの公式数値(98.5%)を提示しており、手やマイクが顔に被ったケースにも強力に対応します。


  • Adobe Premiere ProやComfyUIといったプロ向けツールから離れたくない動画エディターであれば
    → 外部プラットフォームの高度な単体機能よりも、編集ソフトへのプラグイン統合性を最優先しましょう。sync.soは、このタイプの作業環境のために特別に設計されています。


  • 最大多数の言語に対応する必要があり、かつ動画自体はAIアバターを使ったスタイルを検討している場合

    → 言語カバー力を優先しましょう。HeyGenは175カ国語以上をサポートし、アバター作成と同じ環境内で多言語の吹替を実行できます。


  • ポッドキャストやフォーラムのような、1画面に複数のスピーカーが現れるコンテンツを処理したい場合

    → マルチスピーカー検出力と一括データ転送能力を優先しましょう。Rask AIは、130カ国語以上の豊富な言語と複数人同時の吹替に対応します。


  • とにかくまずは少しだけAI翻訳やボイスクローンを検証して予算検討を行いたい場合

    → 実用度の高い無料アカウントから開始しましょう。Perso AIは機能テスト用の1分の無料枠(高処理スピード版)を提供し、HeyGenは最大月3回分(計9分分)、sync.soやRask AIも特定の無料メニューを提供をしています。


  • YouTubeショート、TikTok、Instagram Reelsなど、ショートフォーム(縦型短尺ビデオ)を大量に配信している場合
    → プラットフォームの課金方法を見逃さないようにしましょう。多くのAIダビングソフトは「1分単位」で四捨五入してカウントが引かれます。すなわち、30秒の動画は1分の動画と同じと判定され、コストが2倍に膨らむ場合があります。Perso AIは「秒単位課金」を採用しているため、正確に動画素材のまま精算可能です。数を作る動画スタジオにとって、この支払方式の差額は長期的、致命的なアドバンテージになりえます。


2026年時点で知っておくべきその他の翻訳ツール

このガイドでは、リップシンク、音声クローン、動画ワークフロー全体の自動化が重要視される「AI動画翻訳および吹替プラットフォーム」をベースとして比較しました。しかし、領域を限定した処理を行う場合、2026年でも以下の関連ソフトが広く使われています(検証した用途が異なるため、上記の主力4選の表には記載していません)。

  • DeepL および Google 翻訳 — 代表的なテキスト専用翻訳ツール。DeepLは特にヨーロッパ主要言語の翻訳レベルで知られ、Google 翻訳はテキスト領域において他を圧倒するサポート言語網を擁します。

  • ElevenLabs および Murf AI — ポッドキャスターやオーディオブックナレーションで最も採用されている音声生成専門エンジン。特にElevenLabsの音声クローンの複製度はあらゆる場面で評価されています。

  • Maestra — ビデオへの吹替音声入れではなく、正確な多言語字幕および音声書き起こしに特化したソフトです。

  • Synthesia および Descript — 本来のメイン機能である動画生成やトリミングのオプションとして、翻訳メニューが標準付属している動画プラットフォームです。

これらツールの利用プランを決める前に、それぞれの現在の仕様について各公式ポータルで確認することをお勧めします。さらに製品ごとの比較(機能比較、出力品質、連携環境)を知りたい場合は、当社の「AI吹替ツール完全比較ガイド」をご覧ください。


よくあるご質問(FAQ)

2026年時点で最も優れたオンライン言語翻訳ツールは何ですか?

最適なツールは利用目的により多岐にわたります。リップシンクの品質を高く保ちたいビデオの場合、Perso AIが唯一、公式に98.5%というリップシンク精度を明確にして開発されています。広大な言語の数を優先するならば175カ国語以上のHeyGen、動画編集ソフトから離れたくないユーザーにはAdobe Premiere Proと連携するsync.so、複数人が活発に話す場面には一括処理を得意とするRask AIが向いています。

AI翻訳ツールは十分に実用可能ですか?

精度は使用するシステム、言語の組み合わせ、ビデオ内の顔の動きにより異なります。今回の4つのツールにおいては、Perso AIのみが98.5%と明確な確率を公表しています。一般的なテキスト翻訳ではヨーロッパなどの主要言語については90〜97%前後に到達しますが、マイナーな地域の言葉ではやや低下する性質があります。本格的な有料プランへの登録前に、自社ツールや実際の撮影素材でのトライアルを強くお勧めします。

AI翻訳ツールの利用料はどの程度ですか?

費用感は各種無料プラン(sync.soの無料枠、HeyGenの月3動画プラン、Rask AIのツール無料メニュー、Perso AIの1分間フリーアクセス)から、月々数百ドルあるいは数千ドルにも及ぶエンタープライズプランまで様々です。一般的には一定時間数のチケット型や1分チャージシステムが採用されています。表記の月額のみならず、そのプランに何分のクォータ、音声クローン、翻訳言語数が統合されているかを注意して見比べましょう。また、1分未満を切り上げる「切り上げ四捨五入型」かどうかも検証しましょう。Perso AIは「秒単位課金」をとるため、ショート動画制作時のコストを優位に節約できます。

文字(テキスト)だけではなく、映像や音声を直接翻訳できますか?

はい、本ガイドで取り上げた4製品(Perso AI、sync.so、HeyGen、Rask AI)すべてが、ビデオの音声を聞き取り、ダビング処理して動画そのものをローカライズするプロセスに対応しています。これに対し、DeepLやGoogle 翻訳のようなテキストベースの翻訳では、音声生成や口の同期リップシンク機能はないため、代わりに字幕作成などで活用されます。

YouTubeのクリエイターに最も使いやすいツールはどれですか?

YouTubeなど個人ブランドを基軸に動画を配信する場合、リップシンク(口の動きの自然さ)、音声クローン(自身の声の質感をキープ)、マルチランゲージトラック(多言語音声アップロード仕様)が重要となります。この点、Perso AIは34以上の言語すべてで98.5%の口の整合をクローンボイス対応で実行できるため、非常に相性が良いといえます。

Google 翻訳はビジネスシーンでの利用に十分でしょうか?

Google 翻訳は簡単なやり取りの大意を掴むのには非常に役立ちますが、依然としてプロフェッショナルなコンテンツではそのままのテキストは第一稿(下書き)として利用されるに留まります。対外マーケティング、リーガル文書、重要メディアといった顧客接点となる場所では、各AIの高い翻訳モードや、人の翻訳者によるチェック(ピアレビュー)が必要です。

最もカバーしている対応言語数が多い翻訳プラットフォームはどれですか?

4つの代表的な製品の単純比較では、HeyGenが175以上の言語および方言でトップとなり、それに続いてRask AI(ビデオで130、テキストで135)、Perso AI(34+)、およびsync.so(29+)となっています。ただし注意点として、例えばRask AIは翻訳で130の対応をとっていても、高度な自分の「音声クローニング(自動で自分の声に変身させる技術)」がカバーされているのはそのうち32言語に限定されているなど、機能の幅が言語によって違います。

AIは他言語に自分の声を完全に複製(クローン)して処理してくれますか?

はい、音声クローン処理は4システムすべてで実現可能です。Perso AIは、標準で搭載する34以上の全言語の中で完全に自分のクローニングボイスに適用可能となっています。HeyGenおよびsync.soも統合されており、設定プランにより詳細が変わります。Rask AIは、動画翻訳サポート対象の130カ国語のうち、32言語で独自のボイスクローンに対応しています。なお、コンプライアンス管理がされた安全なプラットフォームでは、本人の音声学習の前に必ず確認・合意(オプトイン)を得るように設計されています。

「AIダビング(吹替)」と「AI翻訳」の違いは何ですか?

AI翻訳とは、ある言語の「文字」または「声」を他方の言葉の内容に入れ替える行為を広範に意味します。これに対して「AIダビング」は、特にビデオ向けに調整されたプロセスを指します。元の出演者の口の速さ、タイミング、感情に合わせて全く新たな吹き替え音声をアタッチし、さらに表情を再生成(リップシンク)させて、本当に外国語で会話しているかのような映像を創出するプロセスです。今回紹介している4ツールはいずれも、このAIダビングを最重要機能としてアピールしています。

料金が全く発生しない、完全無料の動画AI翻訳ソフトはありますか?

テキスト翻訳用途であれば、Google 翻訳をはじめ完全に無料で無制限に使用できる仕組みが存在します。しかし「ビデオ翻訳や高度なクローン多言語ダビング」となると、4社すべてがそれぞれに何らかの無料トライアル枠(Perso AIの1分、HeyGenの月3本、sync.soやRask AIのフリー枠)を持っているものの、仕事等で満足に利用するには最終的に有料サブスクリプションが必要となります。なお、制限がない高品質な音声クローンを永久無料と喧伝する一部の不審な海外アプリ等は、料金を課さない代わりに「収集した利用者のプライペートな合成ボイスデータを不正利用(AIに再学習)」している危険があるためご注意ください。

ヨーロッパ(欧州市場)の多言語化に最も効力を発揮するのはどのソフトですか?

テキスト主体の場合はDeepLの高解像度変換が非常に重宝されます。しかし、リップシンクや音声複製を施した高レベル動画としてヨーロッパ市場(英語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、オランダ語、ポーランド語など)に適用させたい場合、このガイドで取り上げた4社すべてがこれら主要10〜20言語への完璧な対応を行っています。詳細な対応国・言語の差は、各プラットフォームの公式ウェブサイト内で確認できます。

AIは「リアルタイム」での翻訳が可能ですか?

2026年時点において、ライブ(リアルタイム配信)でのリップシンク映像同時合成は一般的な技術としてはまだ十分に実用化されていません。上記の4社いずれも一度動画ファイルをアップロードして(バッチモード)、数分の生成時間のインターバルを経てからダウンロードする仕様です。Perso AIの場合、1分動画の生成時間は3分未満となっています。なお、顔の追従リップシンクを必要としない「リアルタイム音声(オーディオ通話)」の自動通訳であれば、Google アシスタントの通訳モード等で簡単に実装されています。

AIの翻訳精度は人間の熟練した翻訳者と比較してどうですか?

テキスト変換単体では、大衆向けの主な言語の組み合わせにおいてAIは、一般的な人間が書いた文章と比較しておよそ90〜97%前後の精度まで肉薄しています(ただし専門知識のレベルや難語により降下します)。一方で動画ダビングという視点で見た場合、「圧倒的なコストパフォーマンスとスピード感」が大きな評価基準となります(従来のスタジオで配役を決めて収録するのに7〜14日、1分あたり数百〜数千ドル払うのに対し、AIは数分・数ドルで完了します)。つまり、日常やマーケティングで迅速に多言語コンテンツを数多く出したい場合は「AI一択」となり、最も重要なプレスリリース、法的な宣誓動画、重大な企業イベント等では「AIで出した吹替を、さらに専門の人間の通訳者が点検してブラッシュアップする」というワークフローが賢い組み合わせです。

過去の大量のメディアリストや、動画フォルダを丸ごと自動翻訳するのに適したソフトはどれですか?

130カ国以上の幅広い網羅性と多重話者の声を判別して一括で処理するような使い方には、大量処理に向いたRask AIが非常に適しています。また、HeyGenも企業向けのカスタム契約で同様のボリュームをカバーします。Perso AIやsync.soでもAPIを構築することで独自に一括自動化プログラムを開発することが可能です。ただし、Perso AIやsync.soはどちらかというと「1本1本の顔の表情、動き、品質」への完璧さに寄っている傾向があります。

多言語翻訳ツールを活用する上で、失敗しないための判定基準は何ですか?

主に以下の6項目がポイントです。

(1) ターゲットとする地域の言語・なまりがカバーされているか
(2) ビデオ処理時のリップシンクとボイスクローンの自然さ
(3) 現在利用しているPremiere Proや既存API等とワークフロー連携(プラグイン等)ができるか
(4) 送信するビデオや音声データの漏洩を防ぐ安全規格(SOC 2など)を満たしているか
(5) 最適プランを探るにあたって、無料の制限枠が実戦向きに作られているか
(6) 「秒単位の課金」であるか。ショート動画や数秒〜30秒のWeb広告キャンペーンを制作する場合、1分未満を一律「1分消費」とみなされるだけで他ツールでは料金が数倍に膨らむ場合があるため、この料金単位は全体のランニングコストを大幅に変える可能性があります。


情報元(ソース一覧)

2026年5月時点で、各社の公式サイトより直接仕様を確認したソースです。

オンライン言語翻訳ツールは、AIを使用して言語間でテキスト、音声、またはビデオを変換します。2026年現在、主要なプラットフォームは29〜175カ国語以上の言語をサポートしており、価格は無料枠から企業のエンタープライズプランまで幅広く展開されています。このガイドでは、言語の対応範囲、リップシンク(口の動きの同期)精度、料金モデル、ワークフロー統合に焦点を当て、AIを搭載した4つのビデオ翻訳・ダビングプラットフォーム(Perso AI、sync.so、HeyGen、Rask AI)を比較します。

このガイドでは、特にAIビデオ翻訳および吹替プラットフォームに焦点を当てています。各ツールについて、2026年5月時点の公式ソースから得られた公開スペックのみを引用しています。プラットフォームが特定の指標(リップシンク精度など)を公開していない場合は、予測するのではなく、その旨を明記しています。


オンライン言語翻訳ツールとは何か、またどのように機能するのか?

オンライン言語翻訳ツールとは、AIを使用して書かれた、話された、または視覚的なコンテンツをある言語から別の言語に自動的に翻訳するソフトウェアプラットフォームです。ビデオコンテンツ向けに設計された最先端のツールは、4つのAI機能を1つのワークフローに統合しています。

  1. 音声認識(ASR):オリジナルのビデオで話された音声をテキストに変換します。

  2. ニューラル機械翻訳(NMT):そのテキストをターゲット言語に翻訳します。

  3. 音声合成または音声クローニング:ターゲット言語で話された音声を生成し、オリジナルの話し手の声のトーン、アクセント、感情を維持することがよくあります。

  4. リップシンクロナイゼーション(口元の同期):ビデオ内の話し手の口の動きを翻訳された音声と一致させ、吹替ビデオを自然に見せます。

2026年現在、主要なAI翻訳プラットフォームは5分間のビデオを3分未満で処理できます。これに対し、従来の人間によるダビング(吹替)は7〜14日かかり、1分あたり約500ドル〜2,500ドルのコストがかかります。技術は成熟し、現在多くのクリエイター、マーケター、そして企業チームが、世界向けコンテンツのデフォルトのワークフローとしてAI翻訳を採用するようになっており、人間の目によるチェックは失敗が許されないブランドコンテンツにのみ使用される傾向にあります。


これらのツールの評価方法

2026年5月時点の各社の公式ウェブサイトで公開されている仕様書のみを使用し、以下の4つの基準で各プラットフォームを比較しました。

  • 対応言語数 — 翻訳とダビングでサポートされている合計言語数

  • リップシンク精度 — 顔と口の動きのズレを数値化した精度指標

  • ワークフロー統合 — APIアクセス、エディタプラグイン、自動化オプション

  • 料金モデル — 無料枠の制限と有料プランの構成

出力品質のスコアリング、顧客対応の迅速さ、使いやすさなどの「定性的な要因」は主観的であり、ユースケースによって異なるため除外しています。プラットフォームが特定の数値を公式に開示していない場合は、独自の推測や補正は行わず、「非開示」とマークしています。


注目のオンライン言語翻訳ツール4選(一目でわかる比較)

ツール

対応言語

リップシンク精度

無料枠

最適な用途

Perso AI

34カ国語以上

98.5%

1分間無料

人物の顔が中心の動画、マーケター、クリエイター

sync.so

29カ国語以上

非開示

0ドル枠(最大99ドル/月まで)

エディタネイティブのワークフロー(Premiere Pro、ComfyUI)

HeyGen

175カ国語以上

非開示

月3本 × 各3分まで

アバターベースのコンテンツ、最大級の言語カバー力

Rask AI

130カ国語以上

非開示

無料ツールセクション

大規模な多言語ビデオライブラリ

精度の開示に関する注意:比較した4つのプラットフォームのうち、リップシンクの数値を具体的に公開しているのはPerso AIのみです。sync.soはリップシンクを「スタジオ級」と表現し、HeyGenはプレミアムプランでの「より高い精度」に言及し、Rask AIは「ピクセルパーフェクト」という表現を使用していますが、いずれも数値としての指標は公表していません。技術仕様の透明性を重視して製品を比較するユーザーにとって、これは無視できない違いです。


1. Perso AI — 顔出しビデオとリップシンクの透明性を重視するユーザーに最適

Perso AIは、顔に焦点を当てたコンテンツのための精度重視のリップシンクロナイゼーションを中心に構築された、AIビデオ吹替・翻訳プラットフォームです。比較した4つのツールの中で、唯一リップシンクの精度を数値で公表しており、34カ国語以上の言語において98.5%の精度を誇ります。

最適な用途: マーケティングチーム ・ クリエイター ・ 製品のデモビデオ ・ 自社ブランドビデオの多言語展開を行うエンタープライズチーム

主な強み:

  • 98.5%のリップシンク精度 — 数値が公式に開示されている

  • 34カ国語以上の言語をサポート。デフォルトですべての言語で音声クローニングが利用可能

  • 手やマイク、その他の遮蔽物で顔が一部隠れていても動作 — 他の比較ツールでは珍しい特徴

  • 1分間の動画を3分未満の処理時間で生成

  • ESTsoft独自のインハウスパイプラインエンジンによるフレームレベルの同期

  • 台本編集機能により、プロジェクトを一からやり直さずに翻訳テキストの調整が可能

  • 秒単位の課金 — ビデオの正確な長さ分のみの支払いで、次の1分への繰り上げ(切り上げ)はありません。例えば、47秒の動画は1分の価格ではなく47秒分として課金されます。

  • エンタープライズグレードの暗号化を備えた SOC 2 準拠 — 詳細は安全なAIダビングプラットフォームの条件に関するガイドを参照

  • 無料の1分間トライアル(クレジットカード不要)

考慮すべき点:

  • HeyGen(175カ国語以上)やRask AI(130カ国語以上)より対応言語数は少ない(ただし、34カ国語のすべてでデフォルトでリップシンクと音声クローニングが有効)

  • ネイティブのエディタプラグインは非搭載(統合はAPIベース)

  • リアルタイム処理は非対応 — 3分未満のバッチ(一括)処理で行われます

Perso AIは、ビデオの話し手の顔がはっきりと見え、各言語における話し手の声のトーンやリップシンクの質をできる限り維持したい場合に最も適しています。代表的なユースケースには、クリエイター用コンテンツ(YouTube、TikTok、LinkedIn)、製品デモ、マーケティング用解説動画、社内トレーニング用動画などがあります。

Perso AIを無料で試す →


2. sync.so — 動画編集ソフトと直接連携して使うのに最適

sync.so(sync. labs)は、動画編集ソフト内での直接処理を前提に構築された、AIリップシンク・ビジュアルダビングプラットフォームです。独立したWebアプリとして動作する一般的なAIダビングツールとは異なり、プラグインを通じて既存の動画編集環境に直接統合されます。

最適な用途: ポストプロダクションチーム ・ 映画制作者 ・ すでにAdobe Premiere ProやComfyUIで作業しているビデオエディター

主な強み:

  • Adobe Premiere Proプラグイン — 最も広く使われているプロ向け編集環境へ直接統合

  • ComfyUIノード — AIアーティストやインディークリエイターの制作環境に適合

  • 独自の自動化に適したREST API + SDK

  • プロのポストプロダクション向けの 4K ProRes 出力

  • 1つのビデオ内でのマルチフェイス(複数人の顔)をサポート

  • 音声クローニングを標準搭載

  • ビジュアルダビングで29カ国語以上の言語をサポート

  • 無料の0ドルプランを提供、有料プランは最大月額99ドルまで

考慮すべき点:

  • リップシンク精度は非開示 — sync.soは出力を「スタジオ級」と表現していますが、その正確な数値は公開していません

  • HeyGenやRask AIに比べて対応言語数が少なめ(29カ国語以上)

  • ワンストップの翻訳プラットフォームというより、リップシンク編集に特化した設計。翻訳+音声クローニング+リップシンクが1つの画面で完結することを期待すると、少しニッチに感じるかもしれません

sync.soは、すでにAdobe Premiere ProやComfyUIを使いこなしており、別のブラウザツールにアップロードすることなく、動画編集プロセスのインラインステップの一部としてリップシンクをかけたい場合に実力を発揮します。


3. HeyGen — トップクラスの多言語対応とアバター生成に最適

HeyGenは、AIアバター作成機能と多言語ビデオ翻訳を組み合わせた、AIビデオ生成の代表ブランドです。その翻訳機能は、今回比較した4つのプラットフォームの中で最も多い175以上の言語および方言をサポートしています。

最適な用途: アバターをベースにした発信者 ・ 最多の言語カバー力を必要とするマーケティングチーム ・ グローバル展開を狙うソロクリエイター

主な強み:

  • 175カ国語以上の言語および方言 — 比較した4ツールの中で最高

  • AIアバターリップシンク — アバターベースの動画作成と多言語音声作成を統合

  • 翻訳、吹替、リップシンクを単一のワークフローで完結

  • AI生成による字幕とナレーション(音声合成形式)が統合

  • APIおよびインテグレーションに対応(エンタープライズプラン)

  • 無料枠: 毎月3本のビデオ、各最大3分まで

  • 音声クローニング対応

考慮すべき点:

  • リップシンク精度は公式には非公開 — HeyGenはプレミアムプランにおける「精度の向上」を挙げていますが、具体的な%値は出していません

  • 無料枠は対応言語数に制限はありませんが、処理できる総時間数は月最大9分までとややタイトです

  • 上位プランやエンタープライズ向けプランの価格は非公開設定が多く、大口利用の際はデモを請求して問い合わせる必要があります

  • 本サービスはAIアバター生成に最適化されています。人間の生の話し手をベースにしたダビングを行う場合、高価なプランのみに含まれる独自機能が過剰に感じる場合があります

HeyGenは、あらゆる地域へのアプローチを行いたい場合、または最初からAI合成アバターなどで「実在しない出演者」のコンテンツを展開したい場合に最も強力な選択肢となります。


4. Rask AI — 大規模かつ複数人が話すコンテンツのローカライズに最適

Rask AIは、130カ国語以上の言語でのリップシンク、および複数人のスピーカーの翻訳に対応した、AIビデオローカライズプラットフォームです。大規模なライブラリを持つコンテンツチーム向けに開発されています。

最適な用途: コンテンツチーム ・ メディア企業 ・ 複数人が同じ画面の中で話すビデオを配信するパブリッシャー(インタビュー、ポッドキャスト、座談会など)

主な強み:

  • ビデオ翻訳・吹替において130カ国語以上に対応

  • テキスト翻訳のみなら135カ国語に対応

  • 32の言語で音声クローニングが可能

  • マルチスピーカー翻訳 — 1本のビデオに含まれる複数人の異なる声を検出し、個別に翻訳可能

  • APIアクセスと、字幕ジェネレーターなどの無料ツールセクションを提供

  • 大量のビデオライブラリの一括処理(バッチ処理)に特化

  • アクセント(訛り)の調整を伴う音声クローニング

考慮すべき点:

  • リップシンク精度は非開示 — Rask AIは「ピクセルパーフェクトな体験」と抽象的に表現していますが、公式の数値は公開していません

  • 音声クローニングは32カ国語のみに制限されています(翻訳は130カ国語以上)。したがって、すべての対応言語でクローンボイスが使えるわけではありません

  • 無料ツールセクションは多く存在しますが、フル機能プラットフォームの自由な無料体験プログラムとはやや構成が異なります

Rask AIは、対談者やパネルディスカッション、複数人が同じ動画で話すコンテンツ、または過去に作った大規模な配信アーカイブを一括して別の多言語に変換したい場合に最も実用的です。


あなたのユースケースに適した翻訳ツールの選び方

最適なAI翻訳プラットフォームを選ぶ際は、単に対応言語数が多ければ良いというわけではなく、コンテンツの性質やチームの作業環境に一致しているかどうかが鍵になります。以下の簡単なマッチングガイドを参考にしてください。


  • あなたが人物の顔出しビデオ(製品デモ、解説ビデオ、YouTube解説など)を発信する動画マーケターやクリエイターであれば
    → リップシンクの精度と音声クローニングの自然さを再優先してください。Perso AIは、比較した4つの手段の中で唯一リップシンクの公式数値(98.5%)を提示しており、手やマイクが顔に被ったケースにも強力に対応します。


  • Adobe Premiere ProやComfyUIといったプロ向けツールから離れたくない動画エディターであれば
    → 外部プラットフォームの高度な単体機能よりも、編集ソフトへのプラグイン統合性を最優先しましょう。sync.soは、このタイプの作業環境のために特別に設計されています。


  • 最大多数の言語に対応する必要があり、かつ動画自体はAIアバターを使ったスタイルを検討している場合

    → 言語カバー力を優先しましょう。HeyGenは175カ国語以上をサポートし、アバター作成と同じ環境内で多言語の吹替を実行できます。


  • ポッドキャストやフォーラムのような、1画面に複数のスピーカーが現れるコンテンツを処理したい場合

    → マルチスピーカー検出力と一括データ転送能力を優先しましょう。Rask AIは、130カ国語以上の豊富な言語と複数人同時の吹替に対応します。


  • とにかくまずは少しだけAI翻訳やボイスクローンを検証して予算検討を行いたい場合

    → 実用度の高い無料アカウントから開始しましょう。Perso AIは機能テスト用の1分の無料枠(高処理スピード版)を提供し、HeyGenは最大月3回分(計9分分)、sync.soやRask AIも特定の無料メニューを提供をしています。


  • YouTubeショート、TikTok、Instagram Reelsなど、ショートフォーム(縦型短尺ビデオ)を大量に配信している場合
    → プラットフォームの課金方法を見逃さないようにしましょう。多くのAIダビングソフトは「1分単位」で四捨五入してカウントが引かれます。すなわち、30秒の動画は1分の動画と同じと判定され、コストが2倍に膨らむ場合があります。Perso AIは「秒単位課金」を採用しているため、正確に動画素材のまま精算可能です。数を作る動画スタジオにとって、この支払方式の差額は長期的、致命的なアドバンテージになりえます。


2026年時点で知っておくべきその他の翻訳ツール

このガイドでは、リップシンク、音声クローン、動画ワークフロー全体の自動化が重要視される「AI動画翻訳および吹替プラットフォーム」をベースとして比較しました。しかし、領域を限定した処理を行う場合、2026年でも以下の関連ソフトが広く使われています(検証した用途が異なるため、上記の主力4選の表には記載していません)。

  • DeepL および Google 翻訳 — 代表的なテキスト専用翻訳ツール。DeepLは特にヨーロッパ主要言語の翻訳レベルで知られ、Google 翻訳はテキスト領域において他を圧倒するサポート言語網を擁します。

  • ElevenLabs および Murf AI — ポッドキャスターやオーディオブックナレーションで最も採用されている音声生成専門エンジン。特にElevenLabsの音声クローンの複製度はあらゆる場面で評価されています。

  • Maestra — ビデオへの吹替音声入れではなく、正確な多言語字幕および音声書き起こしに特化したソフトです。

  • Synthesia および Descript — 本来のメイン機能である動画生成やトリミングのオプションとして、翻訳メニューが標準付属している動画プラットフォームです。

これらツールの利用プランを決める前に、それぞれの現在の仕様について各公式ポータルで確認することをお勧めします。さらに製品ごとの比較(機能比較、出力品質、連携環境)を知りたい場合は、当社の「AI吹替ツール完全比較ガイド」をご覧ください。


よくあるご質問(FAQ)

2026年時点で最も優れたオンライン言語翻訳ツールは何ですか?

最適なツールは利用目的により多岐にわたります。リップシンクの品質を高く保ちたいビデオの場合、Perso AIが唯一、公式に98.5%というリップシンク精度を明確にして開発されています。広大な言語の数を優先するならば175カ国語以上のHeyGen、動画編集ソフトから離れたくないユーザーにはAdobe Premiere Proと連携するsync.so、複数人が活発に話す場面には一括処理を得意とするRask AIが向いています。

AI翻訳ツールは十分に実用可能ですか?

精度は使用するシステム、言語の組み合わせ、ビデオ内の顔の動きにより異なります。今回の4つのツールにおいては、Perso AIのみが98.5%と明確な確率を公表しています。一般的なテキスト翻訳ではヨーロッパなどの主要言語については90〜97%前後に到達しますが、マイナーな地域の言葉ではやや低下する性質があります。本格的な有料プランへの登録前に、自社ツールや実際の撮影素材でのトライアルを強くお勧めします。

AI翻訳ツールの利用料はどの程度ですか?

費用感は各種無料プラン(sync.soの無料枠、HeyGenの月3動画プラン、Rask AIのツール無料メニュー、Perso AIの1分間フリーアクセス)から、月々数百ドルあるいは数千ドルにも及ぶエンタープライズプランまで様々です。一般的には一定時間数のチケット型や1分チャージシステムが採用されています。表記の月額のみならず、そのプランに何分のクォータ、音声クローン、翻訳言語数が統合されているかを注意して見比べましょう。また、1分未満を切り上げる「切り上げ四捨五入型」かどうかも検証しましょう。Perso AIは「秒単位課金」をとるため、ショート動画制作時のコストを優位に節約できます。

文字(テキスト)だけではなく、映像や音声を直接翻訳できますか?

はい、本ガイドで取り上げた4製品(Perso AI、sync.so、HeyGen、Rask AI)すべてが、ビデオの音声を聞き取り、ダビング処理して動画そのものをローカライズするプロセスに対応しています。これに対し、DeepLやGoogle 翻訳のようなテキストベースの翻訳では、音声生成や口の同期リップシンク機能はないため、代わりに字幕作成などで活用されます。

YouTubeのクリエイターに最も使いやすいツールはどれですか?

YouTubeなど個人ブランドを基軸に動画を配信する場合、リップシンク(口の動きの自然さ)、音声クローン(自身の声の質感をキープ)、マルチランゲージトラック(多言語音声アップロード仕様)が重要となります。この点、Perso AIは34以上の言語すべてで98.5%の口の整合をクローンボイス対応で実行できるため、非常に相性が良いといえます。

Google 翻訳はビジネスシーンでの利用に十分でしょうか?

Google 翻訳は簡単なやり取りの大意を掴むのには非常に役立ちますが、依然としてプロフェッショナルなコンテンツではそのままのテキストは第一稿(下書き)として利用されるに留まります。対外マーケティング、リーガル文書、重要メディアといった顧客接点となる場所では、各AIの高い翻訳モードや、人の翻訳者によるチェック(ピアレビュー)が必要です。

最もカバーしている対応言語数が多い翻訳プラットフォームはどれですか?

4つの代表的な製品の単純比較では、HeyGenが175以上の言語および方言でトップとなり、それに続いてRask AI(ビデオで130、テキストで135)、Perso AI(34+)、およびsync.so(29+)となっています。ただし注意点として、例えばRask AIは翻訳で130の対応をとっていても、高度な自分の「音声クローニング(自動で自分の声に変身させる技術)」がカバーされているのはそのうち32言語に限定されているなど、機能の幅が言語によって違います。

AIは他言語に自分の声を完全に複製(クローン)して処理してくれますか?

はい、音声クローン処理は4システムすべてで実現可能です。Perso AIは、標準で搭載する34以上の全言語の中で完全に自分のクローニングボイスに適用可能となっています。HeyGenおよびsync.soも統合されており、設定プランにより詳細が変わります。Rask AIは、動画翻訳サポート対象の130カ国語のうち、32言語で独自のボイスクローンに対応しています。なお、コンプライアンス管理がされた安全なプラットフォームでは、本人の音声学習の前に必ず確認・合意(オプトイン)を得るように設計されています。

「AIダビング(吹替)」と「AI翻訳」の違いは何ですか?

AI翻訳とは、ある言語の「文字」または「声」を他方の言葉の内容に入れ替える行為を広範に意味します。これに対して「AIダビング」は、特にビデオ向けに調整されたプロセスを指します。元の出演者の口の速さ、タイミング、感情に合わせて全く新たな吹き替え音声をアタッチし、さらに表情を再生成(リップシンク)させて、本当に外国語で会話しているかのような映像を創出するプロセスです。今回紹介している4ツールはいずれも、このAIダビングを最重要機能としてアピールしています。

料金が全く発生しない、完全無料の動画AI翻訳ソフトはありますか?

テキスト翻訳用途であれば、Google 翻訳をはじめ完全に無料で無制限に使用できる仕組みが存在します。しかし「ビデオ翻訳や高度なクローン多言語ダビング」となると、4社すべてがそれぞれに何らかの無料トライアル枠(Perso AIの1分、HeyGenの月3本、sync.soやRask AIのフリー枠)を持っているものの、仕事等で満足に利用するには最終的に有料サブスクリプションが必要となります。なお、制限がない高品質な音声クローンを永久無料と喧伝する一部の不審な海外アプリ等は、料金を課さない代わりに「収集した利用者のプライペートな合成ボイスデータを不正利用(AIに再学習)」している危険があるためご注意ください。

ヨーロッパ(欧州市場)の多言語化に最も効力を発揮するのはどのソフトですか?

テキスト主体の場合はDeepLの高解像度変換が非常に重宝されます。しかし、リップシンクや音声複製を施した高レベル動画としてヨーロッパ市場(英語、スペイン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、オランダ語、ポーランド語など)に適用させたい場合、このガイドで取り上げた4社すべてがこれら主要10〜20言語への完璧な対応を行っています。詳細な対応国・言語の差は、各プラットフォームの公式ウェブサイト内で確認できます。

AIは「リアルタイム」での翻訳が可能ですか?

2026年時点において、ライブ(リアルタイム配信)でのリップシンク映像同時合成は一般的な技術としてはまだ十分に実用化されていません。上記の4社いずれも一度動画ファイルをアップロードして(バッチモード)、数分の生成時間のインターバルを経てからダウンロードする仕様です。Perso AIの場合、1分動画の生成時間は3分未満となっています。なお、顔の追従リップシンクを必要としない「リアルタイム音声(オーディオ通話)」の自動通訳であれば、Google アシスタントの通訳モード等で簡単に実装されています。

AIの翻訳精度は人間の熟練した翻訳者と比較してどうですか?

テキスト変換単体では、大衆向けの主な言語の組み合わせにおいてAIは、一般的な人間が書いた文章と比較しておよそ90〜97%前後の精度まで肉薄しています(ただし専門知識のレベルや難語により降下します)。一方で動画ダビングという視点で見た場合、「圧倒的なコストパフォーマンスとスピード感」が大きな評価基準となります(従来のスタジオで配役を決めて収録するのに7〜14日、1分あたり数百〜数千ドル払うのに対し、AIは数分・数ドルで完了します)。つまり、日常やマーケティングで迅速に多言語コンテンツを数多く出したい場合は「AI一択」となり、最も重要なプレスリリース、法的な宣誓動画、重大な企業イベント等では「AIで出した吹替を、さらに専門の人間の通訳者が点検してブラッシュアップする」というワークフローが賢い組み合わせです。

過去の大量のメディアリストや、動画フォルダを丸ごと自動翻訳するのに適したソフトはどれですか?

130カ国以上の幅広い網羅性と多重話者の声を判別して一括で処理するような使い方には、大量処理に向いたRask AIが非常に適しています。また、HeyGenも企業向けのカスタム契約で同様のボリュームをカバーします。Perso AIやsync.soでもAPIを構築することで独自に一括自動化プログラムを開発することが可能です。ただし、Perso AIやsync.soはどちらかというと「1本1本の顔の表情、動き、品質」への完璧さに寄っている傾向があります。

多言語翻訳ツールを活用する上で、失敗しないための判定基準は何ですか?

主に以下の6項目がポイントです。

(1) ターゲットとする地域の言語・なまりがカバーされているか
(2) ビデオ処理時のリップシンクとボイスクローンの自然さ
(3) 現在利用しているPremiere Proや既存API等とワークフロー連携(プラグイン等)ができるか
(4) 送信するビデオや音声データの漏洩を防ぐ安全規格(SOC 2など)を満たしているか
(5) 最適プランを探るにあたって、無料の制限枠が実戦向きに作られているか
(6) 「秒単位の課金」であるか。ショート動画や数秒〜30秒のWeb広告キャンペーンを制作する場合、1分未満を一律「1分消費」とみなされるだけで他ツールでは料金が数倍に膨らむ場合があるため、この料金単位は全体のランニングコストを大幅に変える可能性があります。


情報元(ソース一覧)

2026年5月時点で、各社の公式サイトより直接仕様を確認したソースです。

インサイトとトレンド

2026年ベストオンライン翻訳ツール:主要AIプラットフォーム4選の比較

成長マーケター シン・ヘソン

シン・ヘソン

成長マーケター

韓国の3つの教会とブラジルの1つの教会が、説教の吹き替えにPerso AIを使用
お客様の事例

4つの教会がAI動画吹き替えを使って世界へ発信する方法 | Perso AI

Business Development Hyeram Lee

イ・ヘラム

事業開発

AIでスペイン語動画を英語に翻訳する方法 — 2.3兆ドル規模の米国ヒスパニック市場と世界中の英語圏オーディエンスに届くためのLATAMクリエイター向けPerso AIガイド
製品ガイド

AIを使ってスペイン語の動画を英語に翻訳する方法

Growth Marketer Minjae Lee

ミンジェ・リー

成長マーケター